Полог и его болгарское население

Афанасий Селищев

 

 

V. Говоры Полога

 

4. Общая характеристика говоров Полога и их отношение к соседним диалектическим группам

 

а) Единство предков славян Полога, прочей Македонии и Болгарии в переживании процесса в изменении *tj, *dj. Черты общемакедонские в говорах Полога

б) Принадлежность говоров Полога к западной группе македонских говоров

в) Горноположские говоры

г) Дольноположские говоры

д) Сербизмы в речи отдельных лиц. К. Пейчинович

 

а) (Единство предков славян Полога, прочей Македонии и Болгарии в переживании процесса в изменении *tj, *dj. Черты общемакедонские в говорах Полога)

 

Полог вместе с прочими краями Македонии и Болгарии заняли те славянские группы, которые рано, находясь несомненно в ближайшей связи между собой, развили шч ( > шт’), жд̑͡ж͡ ( > жд’) вм. *tj (*kt᾽, *gt᾽), *dj. В северной и центральной Македонии сочетания с шч (шт), жд͡ж̑͡ (жд) позднее, в среднеболгарский период и в новое время вытеснены сочетаниями с палатальными к’—г’ под воздействием сербским. Это вытеснение было в особенности значительно на севере Македонии, в Скопьско-велесской области и в Пологе. Но кое-что из прежних слов с шт, жд удержалось в этих краях. Пешт — в селе Леунове на юге Г. Полога, Доброште—село на севере Д. Полога — остатки прежних слов с шт. Славянские группы, имевшие в своей речи сочетания с шт, жд, сидели некогда и на западе от Шар-планины, в Призренском крае. Ряд данных из прежнего словарного состава, — данных, сохранившихся в географической номенклатуре, свидетельствует об этом: Гражданак, ображда, Л᾽убижда, Торажда, Селогражде-Целогражда (Чрѣвоглажде в хрисовуле 1348—1353 г.), Сеножештани (в том же хрисовуле), Небрегошта.

 

Говоры Полога относятся к типу македонских говоров. И в давнем прошлом (до XII в.) и в периоды более поздние славяне Полога переживали процессы, общие с прочими славянскими группами, жившими в Македонии. Некоторые процессы проходили в Пологе в отдельной его жизни, но в направлении, одинаковом с прочими говорами, преимущественно сговорами западной Македонии. Эти одинаковые переживания исходили из той общей языковой системы, которая создалась в более раннее время, в период тесных общественно-бытовых связей населения Полога с населением прочих краев Македонии. Всеми диалектическими чертами объединяется Горный Полог с соседним районом западной Македонии. И Дольный Полог многими явлениями объединялся с Горным и с другими соседними районами Македонии (Скопье-Поречье-Кичево). Но в Д. Пологе установились значительные связи с иной языковой группой, — с группой косовского типа и с родственнными с последней (с сербскими группами). Поселение отдельных сербских групп в Д. Пологе, сношения положан с населением на севере от Шар-планины ызывали изменения и звукового вида и формы слов у населения

 

 

397

 

Д. Полога : утрачивались прежние общемакедонские или западномакедонские черты того или иного слова.

 

Черты общемакедонские в говорах Полога.

 

1) ъ > о, ь > е в сильном положении: сон, ден. Так последовательно в Пологе. Но в Д. Пологе представлены только немногие слова с о, е: токмо, дош, бочва, Бозовци(-е) Дóбърце, тест, лесно.

 

Кроме этих давних географических названий, показательны и такие слова в обыденной речи, как бочва, тест, тестов.

 

В формальных элементах в Д. Пологе являются общемакедонские сочетания: -от в членной форме муж. р. ед ч., (попот), суффиксы -ок (петок), -ен (овен, верен), -ец (братец, тетоец, Бозовец).

 

Важно обратить внимание на изолированное слово пóводен. В этом слове не чувствуется суффикса ен. Это слово, несомненно, не пришлое, а давнее местное: оно относится к явлению, характерному для Полога: нередко горные паводки причиняли селам этой местности большие бедствия.

 

2) Лабиовелярность ł в tł̥t и развитие лабиализованного ъ̥ пред ł, как в западных и центральных говорах Македонии. въ̥лк-воўк вм. vł̥k.

 

3) Лабиовелярность ł̥ в -tł в конце слова и развитие ъ̥ перед ł: -tł̥ > -tъł̥ > -toł (> tou̯). — несол — несоў.

 

4) Развитие сильнолабиализованного и о, и (у) перед m (м) в конце слова после согласного : и далее -tom, -tum. — сум, осум.

 

5) ǫ > ъ с возможным позднейшим изменением ъ в а. В Г. Пологе последовательно в корне представлено ъ: път, къде. Некоторые горно-положские говоры имеют ъ и в суффиксе, — в окончании 3 л. множ. ч. наст. вр.: несът (Горьяне). В других г.-положских говорах -ат, как и в прочих говорах Македонии (кроме говоров дебърско-охридско-костурских: несет).

 

В Д. Пологе только в немногих словах представлен в корне гласный ъ или а вм. о̨ (ѫ). — къ́де, къ́сне, длъ́боко, длъ́бина, кáде, гнáсен. Следует учесть Пóлог, Глобочица (см. стр. 318): гласный о (-лог, глоб-) указывает не на у, а на ъ̥ > о вм. о̨. В других словах находится у: зуб-, рука. Но в суффиксах общее с прочей Македонией: а: ди́гнале, несат (3. мн.), вин. ед. ja, га, нéја, нéга.

 

6) Полог вместе с прочей Македонией и Болгарией пережил изменение l᾽ после губного согласного не в начале слова в ј:

 

 

398

 

земја, Лесковјане > Лесков᾽ане, Жеровјанé > Жеров᾽ане. Тот же процесс отразился и на западе за Шар-планиной, в Призренском крае. В хрисовуле Стефана Немани (1198—1199) указано призренское село Ретивл᾽а (да дахь манастироу... Ретивлоу ...; -лоу вм. -лю; сравн. ћоурьгево, лоуди того же хрисовула) [1]. В 70-х гг. XIX стол. И. С. Ястребов отметил село Ретимье на этом самом месте [2]. Позднее оно засвидетельствовано в виде Ретимн᾽а [3], т. е. с результатом изменения мј + гл.: мј- > -мн᾽. Так же изменялось это сочетание и в Пологе, и в Поречье, и в Велесе, и далее на восток.

 

7) В Пологе, как и в других краях Македонии и Болгарии, начальные u̯z-, u̯s- изменились в z-, s-. -земеш, сичко.

 

-stu̯o > -sto. — сториш.

 

8) Одинаковая физиология ch в Пологе и в прочей Македонии и Болгарии: открытость образования, лабиальность, отодвижка взад, утрата сужения или появление билабиального и губно-зубного согласного. См. стр. 323—325.

 

9) chu̯ > билабиальный f или w с дальнейшим изменением в f в Пологе, как и в прочей Македонии и Болгарии. — фатиш. (По говорам Македонии отмечено в : ватиш, върлиш. Но не близко ли это в к билабиальному u̯f͡ ?).

 

10) Палатализация к, г перед гласными переднего ряда : к᾽итка, пог᾽ина.

 

11) l᾽e > le (с l „средним”) в Македонии (вместе с Пологом) и в Болгарии. — поле.

 

Тенденция к образованию „нейтрального”, „среднего” l и его веляризирование: l᾽'а > lа—ła, l᾽u > lu—łu. — недела, лут.

 

12) Ослабленное образование звонких д, г между гласными в заударном (послеакцёнтном) слоге и возможная утрата их. — [х]óи, глéаше, коа.

 

13) Утрата затвора в конечном -st : -st > -s. (Макед. и Болгария). — мост > мос, младость > младост > младос.

 

14) Утрата звучания голосовых связок в конце слова. — нов > ноф, млад > млат.

 

 

1. Закон. спомен, стр. 384.

 

2. Стара Сербія и Албанія. (Споменик. XLI, стр. 54).

 

3. Краљевина Срба, Хрвата и Словенаца. Речник места, 1925, стр. 161.

 

 

399

 

15) Одинаковость ударения (Betonung) во всех сочетаниях. Его экспираторносгь.

 

16) Продуктивность суффикса -ок в образовании имен. — ти[х]ок, тежок, Пирок (вм. Пирг; — село).

 

17) Выработка одинаковой системы склонения. — на мајка, со мајка, при мајка.

 

18) Окончание -овци (-евци) во множ. ч. муж. р. в названиях родства, пошедшее от названий членов большой семьи. — Стојанофци, дедофци. Так и в Болгарии.

 

19) Patronymica на -ов (-ев), -овци (-евци). Так и в Болгарии.

 

20) ин᾽а в форме множ. ч. для средн. р. -имин᾽а, кучин᾽а.

 

21) Образование формы муж. ед. имен прилагательных с суф. -сен, -зен (вм. -стен, -зден) по аналогии с прочими формами имевшими -сн, -зн (вм. -стн, -здн): радосен, празен.

 

22) Продуктивность суф. -во в образовании имен прилагат. в средн. р.: малово дете, господово (господ — „Господь”).

 

23) Одно окончание во множ. числе для форм прилагат., местоимений и причастий прош. вр., как и в Болгарии. — добри; мои, ваши, чуле, викале.

 

24) Сравнит, степень : по + основная форма, как и в Болгарии. — пóдобър, пóјунак.

 

25) Общие черты в формах местоимений в говорах Македонии (вместе с Пологом) и в Болгарии,

 

а) Распространение местоименных форм посредством -і̯е или -і̯а, ўа — ва после о (тоўа — това, оногова...), -зи, -зе, -зека (тизи, тизека).

 

b) Формы вин. множ. не, ве по аналогии с формами ед. ме, те.

 

c) него, го служат винит. для муж. и сред. ед.

 

d) Проникновение не- и в форму („полную”) винит. ед. жен. — неі̯а.

 

e) Для винит. множ. одна форма — и или ги.

 

f) Твердость начального согласного н в формах местоим, него, нему, неі̯а (сравн. в Скопьской Черной Горе, в Кумановском крае, кроме Кумановского Овчего поля, и далее в области южной Моравы: н’ега, н’ему. . .).

 

 

400

 

g) тој — муж. ед., с гласным о.

 

h) „краткие” формы дат. ед. и мн. ми, ти, си, ни, ви, му, и ( і̯е), им употребляются вместо форм притяжательных местоимений мој, твој и т. д.: мајка ми. . .

 

26) Членные формы имен и местоимений, как и в Болгарии.

 

27) Глагольные основы на -уі̯е и на -ова. — соберу[ і̯]е; веру[в]а, погледу[в]а. Так и в Болгарии.

 

28) Обобщение гласного в окончании для 1 л. ед. и 3 л. мн. наст., — гласного, представляющего замену ѫ. — несъ > неса, несът > несат, [х]ранъ > [х]рана, [х]ранът > [х]ранат. (Позднейшее отступление на юго-западе: несе[т] — 3. мн., и в Д. Пологе: несем, [х]раним. . . ). Так и в Болгарии.

 

29) Обобщение одного окончания для формы 1 л. мн. -ме. — несеме, викахме. Так и в Болгарии и в Призренской Горе.

 

30) Обобщение гласного (замены ѣ) для основ имперфекта. Окончания -хме, -хте, -хѫ в формах имперфекта и аориста мн. — несѣх, несѣхме (несехме), несѣхте, несѣха; молѣх, молѣхме; пелтохме, плетоха. Так и в Болгарии.

 

31) Передача будущего вр. посредством к᾽е в сочетании с формой наст. вр. данного глагола: к᾽е несеш. С неизменяемым элементом (ште) сочетаются формы наст. вр. для передачи буд. вр. и в Болгарии.

 

32) Обобщение основы с согласным ч, ж для форм повелит. накл. — речи, поможи. Так и в Болгарии.

 

33) Формы причастия на -л образованы от двух основ: имперфекта и аориста. — берел, брал. Так и в Болгарии.

 

34) Окончание формы причастия прош. множ. -ле для 3 родов. — питале.

 

35) В формах причастия прош. вр. страдат. залога в основах на -і утрачен результат фонетического изменения *tj, *dj, *stj, *zdj, *sj, *zj, *nj, *lj, губн. согл. + l᾽ epenth. и заменен согласными t, d, st, zd, s, z, n, l, губн. согл., по аналогии с другими формами. — накитен, изваден, простен, покосено, сломено, пол᾽убен. Так и в Болгарии.

 

 

401

 

36) Утрата инфинитива и замена его посредством конъюнктива : да + личная форма глагола.

 

37) Сочетания за с конъюнктивом (за да + личная форма глагола) при выражении цели: за да молиш... Так и в Болгарии.

 

38) кѫдѣ > къде (> каде, кäде, къі̯, каі̯, кä, ке) употребляется в значении „где”, „куда”, „к”, „у”, „при” и в значении определительного союза „что”. Так и в Болгарии.

 

39) Сочетания конъюнктных („кратких”) форм местоимений с местоимениями и именами в вин. и дат. — мене ме, него го, нему му; кон᾽от го татко държеше, после му говори на детето. . . Так и в Призренской Горе и в Болгарии.

 

б) Принадлежность говоров Полога к западной группе македонских говоров

 

Говоры Полога принадлежат к западной группе македонских говоров, т. е. к говорам в областях к западу от Вардара и Черны (см. Очерки по макед. діалект. I, 265—266). И в далеком прошлом и в более позднее время эти говоры находились в близкой связи между собой. К ним примыкали говоры за Шар-планиной, в Призренской Горе.

 

1) Общий давний архаизм i̯edьnъ > i̯eden. (На востоке Македонии — i̯edinъ > i̯edin).

 

2) х > ф перед согласным. — викафте.

 

3) Значительная утрата ў (u̯) между гласными. — праи, попои > попоі̯, нееста . . .

 

4) Конечное сочетание -tъł > -toł (> tou̯). — пекол (> пекоў), излегол (> излегоў).

 

5) ъ̥ł между согласными также изменилось в оł (> оu̯): волк (> воўк), жолт (> жоўт).

 

6) ъ вм. а в ударенном слоге, как в западной полосе Македонии, в таких сочетаниях: знъм, извъ́ди[х]а, назъ́д > нáзъд и др.

 

7) Членная форма муж. ед. на -от: дворот.

 

8) Троякого вида членные формы: 1) на -от, -та, -то ед., -те, -та (мн.), 2) на -ов, -ва..., 3) на -он, -на...: дворот, дворов, дворон...

 

 

402

 

9) Окончание -о[в]и во множ. для имен муж. р. — дворо[в]и. (На востоке -ове: дворове.)

 

10) Сочетанием -і̯е распространены формы местоимений ниі̯е, виі̯е, тиі̯е. (На востоке —ниі̯а, виi̯а, тиі̯а).

 

11) Местоимение му для дательн. ед. жен. р. и для дат. множ. ч. всех родов.

 

12) Положское sə (с) объединяется с западно-македонским сет, се -„сѫтъ”, представляя более раннюю стадию в отношении гласного.

 

13) Предлоги со или с (на востоке сос, с), вов или в (на востоке вов, уф).

 

14) Характерно для запада и наречие ушче > уште (на востоке — ошче > оште, ближе к западу -ошче и ушче).

 

15) Акцент на 3-м слоге от конца слова. Объединение нечленного имени существительного с предшествующим прилагательным или местоимением. — бéл-леп („белый хлеб”), белиóт-леп, оваі̯á-книга . . . Прочие черты фразеологического ударения.

 

 

Итак, в основе говоров Г. и Д. Пологов лежат говоры общемакедонскаго типа, в частности западных краев ее. Различия между Г. и Д. Пологами, представляемые положскими говорами в наше время, недавнего, не исконного происхождения. Одни из этих различий, наиболее значительные, вызваны были тем, что население Д. Полога испытало воздействие со стороны группы немакедонской, а северной, за шарпланинской, как отмечалось выше. Это воздействие происходило в разное время, — и в период сербской власти здесь, до конца XIV в., и в века турецкого владычества, вследствие различных связей населения Д. Полога с населением Косова Поля и южной Моравы. Другие (немногие) различия развились внутри самих дольно-положских говоров, без воздействия со стороны.

 

Различия в бытовом и языковом отношениях некогда, повидимому, существовали у населения Г. Полога по сравнению с населением Д. Полога. Различие в костюме, представляемое горноположанами по сравнению с дольноположанами,

 

 

403

 

является одним из результатов давней бытовой дифференциации положан. Горно-положский женский костюм представляет ряд общих черт с костюмом женщины дебрянки. [1] Но какие были давние различия в речи между горными и дольными положанами, мы не знаем: они сгладились в течение времени.

 

в) Горноположские говоры

Горноположане, сохраняя западно-македонскую диалектическую основу, в течение времени не порывали связей со своими соседями на юге и юго-востоке, — с населением дебрской Реки, главным образом Горной Реки (в XVIII—XIX в. в. обалбанившейся) и Кичева.

 

1) Местоим. дат. ед. жен. му.

 

2) Вин. мн. и (энклитика). (В Д. Пологе и по говорам Горного — г᾽и).

 

3) Сохраняется по говорам форма 3. ед. наст. на -т : несет, молит.

 

4) Форма 1 л. ед. наст. по говорам Г. Полога имеет окончание -а, как на соседнем юге: неса. (В других г.-положских говорах -ам: несам).

 

5) В связи с юго-западными говорами находится кеде, ке (кä) вм. kǫde.

 

г) Дольноположские говоры

Из черт говоров Д. Полога отметим следующие:

 

1) Изменение а в безакцентном слоге: а > или .

 

2) Лабиализующее воздействие м в безакцентном конечном слоге на гласный ъ или о: съум (так в некоторых говорах, хотя и непоследовательно, на севере Д. Полога; обычно сум); несемоу.

 

3) л > ў в конце слога (в средине слова и в конце его). — воўк, аўбáтница („кузница”), цéў-дън, стоў, сóкоў, пиў.

 

4) мја > мн’а: земн’а. Так и на западе за Шар-планиной, в Призренской Горе и соседних с нею местностях. Тот же процесс происходил и в близком к Д. Пологу македонском крае, в Поречье.

 

5) стр, здр > ср, зр. — сесра, зраф. Так и в Поречье.

 

Возможно полагать, что процессы мја > мн’а и стр > cp в Д. Пологе и в Поречье проходили не параллельно, а отражали

 

 

1. Описание костюмов положского населения см. выше, стр. 31— 33, 68—72.

 

 

404

 

в себе общие языковые переживания носителей тех и других говоров, находившихся в связи между собой.

 

6) Форма местоимения винит. ед. жен. с г : га, нега (при местных ja, неја). Проникновение г в нега произошло совсем недавно. У К. Пейчиновича представлено неја.

 

7) Форма 3 л. множ. наст. вр. бывает на -а, без -т. В таком виде она употребляется обычно в гор. Тетове. неса. В других пунктах Д. Полога эта форма оканчивается на -ат и на -а. неса[т].

 

д) Сербизмы в речи отдельных лиц. К. Пейчинович

В результате взаимных связей населения Д. Полога с населением в Призренском крае, на Косовом Поле и по южной Мораве, а также в результате связей с теми сербскими группами, которые водворились в Д. Пологе, в говорах последнего появились следующие черты:

 

1) ъ вм. ъ и ь в корне: сън, дъш, дън.

 

2) у вм. ѫ в корне: рука.

 

3) у вм. ъл или ол между согласными: јáбука (но и свое держится или держалось до недавнего времени: јáбоўкá), буа, вук. Слова с у проникали и в речь населения Призренской Горы, вытесняя местные слова с ъв : жъвто, но вук.

 

4) В некоторых северноположских селах — съм, хотя и в непоследовательном употреблении: обычно говорят сум.

 

5) Окончание -е в форме именит. множ. имен существительных на -а: жене.

 

6) Образование формы 1 л. ед. наст.: 1) викам, 2) несем, 3) молим. Но по говорам держатся и более ранние, обще-македонские образования на -ам во всех основах: несам.

 

7) Окончание 1 л. множ. -мо (и македонские -ме, в речи одних и тех же лиц), несемо (несеме), викамо (викаме), викавмо (-вме).

 

8) По говорам на севере Д. Полога форма 3 л. множ. наст. оканчивается на — гласный основы + у. — береу.

 

9) Предлог у вм. западномакедонских во, в. — у Тетоо, у коачница.

 

10) В некоторых местностях на севере Д. Полога говорят иногда јоште при своем уште.

 

 

405

 

 

Отдельные лица, находившиеся в частом общении с лицами из областей Призрена, из Скопьской Черной Горы, из Куманова, а также из чисто-сербских местностей, вводили иногда в свою речь отдельные слова с сербскими элементами, — но вводили не последовательно. Таким лицом, напр., был К. Пейчинович. В период своего игуменствования в Марковом монастыре он часто имел дело с лицами из местностей, пограничных с Македонией на севере и северо-западе и кое в чем подражал им в своей речи. Это подражение отразилось в Огледале. Позднее, находясь в Пологе, он реже употреблял сербизмы. Некоторые из них совсем не отразились в его позднейших писаниях (Утѣшеніе грѣшнымъ, Житіе кн. Лазаря, Помянникъ, записи): а вм. ъ; в вм. ф; у вм. ъл, ол.

 

Неположские черты в языке К. Пейчиновича:

 

а в немногих словах в Оглед.: змай (но и свое: змија), петак, ловац, лебац (— и с -ок, -ец).

 

у в вук, јабука (Оглед.), но и вълк, јабълка.

 

в вм. ф: върлимо, ваћа (Оглед.).

 

у в куде, но чаще каде.

 

Местоименные энклитики гу, ју, н᾽у, при своих ja, га, нега, вал’а, но и требе, требет (см. стр. 367).

 

[Previous] [Next]

[Back to Index]