Полог и его болгарское население

Афанасий Селищев

 

 

V. Говоры Полога

 

2. Звуковой состав положских говоров

 

ъ, ь

*гьt-, *lъt-, *mъt

*-trъ, *-tlъ, *-tlь

*-tmь

*ognь

*tъrt, *tьrt, *tьlt, *trъt, *trьt, *tlъt, *tlъt

*-ĭi̯e

*ǫ, ę

o -u, а -ъ

v -u

*u̯ьs-, *u̯ъz-, *u̯ъ-, *u̯ь-

ch

chu̯, f

к’, г’, шт, жд

ł, l, l’

l -epentheticum

dz

cr

sr, zr

-st, -lt

другие процессы в области согласных

 

 

Гласные.

 

Заднего ряда : а, о, у, ъ.

 

Среднего ряда : (ә), [ у̇ ] [1]

 

Переднего ряда: е, и, [ä], [ÿ?].

 

Передне-среднего ряда [û].

 

Дифтонги: [ее͡], [еа͡], [оа͡], [оо͡]

 

 

Согласные.

 

Придыхательный [с].

 

Задненебные: к, г, [γ], [нг].

 

Палатальные-дорсальные: j, н', [‘γ].

 

Передненебные: ш, ж, ч, дж͡, шт͡', [ шт'ш ].

 

Небнозубные: н, т, д, с, з, ц, дз͡.

 

Губные: в, [w], ф,

 

Плавные: р, л', l, л, [л̯].

 

 

ъ. Гласный заднего ряда („глухой”). Положение языка средне-высокое. Язык артикулирует по направлению к тому месту заднего неба, куда приподнимается он при образовании у, лишь несколько подаваясь вперед (при образовании ъ). Губы не округлены. Характерной чертой в образовании этого гласного

 

 

1. Прямыми скобками [ ] обозначен звук, представляющий собой измененную основную фонему, — измененную в зависимости от соседних артикуляций или независимо от них. Такими же скобками отмечен и тот звук, который не проведен последовательно ни в одном сочетании (слове).

 

 

288

 

составляют короткие и энергичные вибрации голосовых связок [1]. — дън, сън, тъ́гаj, къј.

 

Иногда положение языка бывает невысокое, и гласный ъ приближается к а. Так бывает часто в безударном (безакцентном) слоге. — дъ́нска. Под акцентом тоже произносится иногда . Но положение языка бывает тут более высокое, чем въ образовании въ безакцентном слоге.

 

Въ зависимости от соседних образований гласный ъ по говорам Д. Полога получил лабиализацию: а) при жд > ш: дъ̥ш (Теарце); b) перед łt (ł — велярный л, t — какой нибудь согласный) : въ̥лк, жъ̥лт (Горьяне), въ̥лк и воўк, жъ̥лт и жоўт (Лешок, Теарце); с) в безакцентном съм : съум.

 

В более широком распространении в Д. Пологе иной вид этого сочетания: сум. Только в таком виде известны они в Г. Пологе. На юге Г. Полога употребляется, может быть, сом.

 

Гласный ъ находится в заимствованных турецких словах в соответствии турецкому î (i передне-среднего ряда) или ы и турецкому ъ (ə). — зъ́ндан, къ́смет, мъ́зрак-мъ́здрак; кьскандисѹенѣ, к҃сканџїата (Седмогр. 47); направїѧ барьшъ (Утѣш. 14 об.), и̑зьнъ (Утѣш. 12 об., 22); за хатьръ (ib. 12 об.), кадър, акъ́л („ум”).

 

Некорые из этих слов передаются на письме и иначе. Вместо ь или титла ҃ пишут и: за хатиръ (Утѣш. 12 об., 13, 14 об.); и̑́зинъ (Помян. 507 и в печатном изд. Утѣшения, 22), кадир. Ср. также а̑пáнсисъ („внезапно”, Огл. 129). Если передача посредством и не представляет собою турецкого фонетического варианта (i), а выражает тот же гласный, который передавался и посредством ь, то надо полагать, что это был гласный среднего ряда „глухой” ыiы).

 

Иногда в славянской речи был представлен гласный ъ, близкий к а. Знаком а и передавали этот гласный. — не сѹди по хатаръ (Табл. 52); кахарма, оу̑кааренъ (Огл. 67, 66; тур. qahr — qahər).

 

Гласный ъ произносился и в суффиксе -lък (-лък): со калабалъ́къ (Утѣш. 14), нераатлькъ (ib. 6 об.), шáитлъкъ, шайтлацы (Огл. 70).

 

 

1. Наблюдение А. И. Белича по отношению к ъ въ говорах юго-восточной Сербии.

 

 

289

 

(ə) — гласный „глухой” среднего ряда. С таким гласным в Д. и Г. Пологах представлено c (sе) — „сѫтъ”. — пóўни му с дж͡éбој со дýкати, сви сéсре жи́ви с (Тет.).

 

Гласный среднего ряда у̇ и может быть переднего ÿ бывает после мягких ш, ж, ч, дж͡. — кóш’у̇́л’а, върж’у̇́емо, ч’у̇камо, дж͡’у̇́бе.

 

ä непоследовательно в речи отдельных лиц бывает вместо а и е в зависимости от соседних артикуляций в ударном и заударном слоге. Под акцентом в закрытом слоге перед ј ( і ̯): да прä́і (= „да прави”). Сравн. пóјас. В заударном слоге: а) áе > áä.  ͡—ткáäмо, прáäму (вм. прáему, а это вм. прáимо из правимо). b) вместо а между мягкими согласными: зáвјäчка и зáвјечка вм. зáвјачка, а это из завıј̆ачка).

 

Дифтонги ее͡, еа͡ (еä͡), оа͡, оо͡ получились после утраты согласных д, в, г, х между ее, оа, оо. Вм. оа͡ в речи одного и того же лица может быть оо͡ вследствие ассимиляции. — ее͡н вм. еден; сеа͡ вм. сега, коа͡ вм. кога; тоа͡ вм. това: тоо͡рил вм. товарил; доо͡г'а вм. дóхог'а (Стенче).

 

Может быть дальнейшая стадия: монофтонг, долгий или краткий. — с̅е̅мо и сее͡мо (Лешок); éла ен час óвде (Стенче).

 

Лабиализующее воздействие согласных. Оно отражается на гласных ъ и о. Сравн. сказанное выше о ъ: дъ̥ш, съум на севере Д. Полога, въ̥лк в Г. и Д. Пологе.

 

В Д. Пологе с элементами сильной лабиализации представлено о в конечном безударном слоге после м: -моу или -му : рáдимо — рáдимоу — рáдиму; мие остáнаму да кýкаму без нéго; прáјмоу мáсло; не мóжему век’е да рабóтимо (Лешок).

 

Там же представлено бывает иногда оу перед -м в сочетании соум. О наречиях на -ум (тиум, гростум...) и о сум см. ниже в объяснительном отделе.

 

Различие в количественном отношении между гласными отсутствует. Только в отдельных случаях и непоследовательно скажут там слог с долгим гласным вм. дифтонга ; сеемо (обычно) и с̅е̅мо (изредка).

 

В безударном слоге гласный иногда отличается по своему образованию от соответствующего гласного под

 

 

290

 

акцентом. По отношению к гласному а в неударенном слоге приходилось очень редко отмечать в Д. Пологе (в Тетове) гласный , т. е. а, несколько похожее на ъ. — жéн, јáбоўк-јáбук, два строі̯ник [1].

 

Гласный ъ имеет в неударенном слоге пониженное образование. — дъ’нска.

 

Положение в безударном слоге может подвергать гласный ъ или о лабиализующему воздействию со стороны соседнего м: — съум — соум, радимоу.

 

Придыхание с бывает иногда, как след произносившегося раньше х:— сарно и арно (чаще) — „харно”, грóстум („грохотомъ”), сатот — „хатот”, со ἁтот, Ἁлија, изгóресмо, áр'ангел и áрангел (примеры из Тетова, Лешка, Прелюб.).

 

Задненебный нг произносится вм. н перед к. — ченгка —„пчєнка”.

 

Фрикативный задненебный γ изредка бываетъ представлен в форме аор.-имперф. перед -ме (мо): до̇јдоγме (Тет.).

 

γ́. Палатальный фрикативный γ́ может быть вместо ј после согласного: лóзγе и лóзје (обычно).

 

j—і. Согласный j, с характерным для него шумом, редко бывает представлен в речи положан. Чаще приходилось слышать j после согласного : лóзје. Сравн. фонетический вариант

 

лóзγ́е. — кóпаа со мóтике у лóзје; áргати и́мам у лóзγ́е, — в речи одной и той же женщины в Тетове. Чаще в речи не было слышно шума, — не было значительной теснины между небом и спинкой языка, которая представляла бы препятствие при прохождении струи воздуха. Обычно произносилось і ̯. Образование для этого гласного бывает иногда неполное: і ̯. Весьма часто совсем отсутствует особое образование для і ̯или і ̯. Может отсутствовать і ̯ между гласными и в начале слова передъ гласным е. Наличие или отсутствие і ̯і ̯ колеблется в речи одного и того же лица. Можно отметить только,

 

 

1. Сравн. более ранние указания Н. Силянова в его статье: „Редукция на звука а въ охридския и тетовския говори”. (Сб. за нар. умотв. XI, стр. 533—585).

 

 

291

 

что в сочетании, служащем для формы 3 л. мн. наст. вр., і ̯ отсутствуем между двумя а. Примеры наличия и отсутствия і ̯:

 

— пóі̯ас, моі̯а, тáі̯а, óнаі̯а, ти́і̯а, рáк'иі̯а, приі̯áтелите, за Глигóриі̯а Стóі̯аноф, беше пот Сóфиі̯а.

 

і̯а, і̯е (3. ед.), но и е, і̯éсен, і̯éзеро, і̯éлек, і̯ечмен, і̯éден; но гораздо чаще — éден, éдно, éднаш.

 

и́маа[т], глéдаа[т], знáа[т], чуа[т], пóат, сéат, жнéат, пи́ат.

 

ми́е, пи́е вóда, покри́ена (и: покри́і̯ена), да убиеш, се вéе, се смéе (но и: се смéі̯е), ткáемо-ткáäмо, знáемо, единáесе, седумнáесе, дал те вóда залéала? би́дуе, срáдуеш, нашиот обичаі̯, пóстариот син.

 

В заударном слоге после гласного находится сочетание -jи или -jі̯ или -и: — прáјило, стáјит (Горьяне); вепројі̯ — вепрои; да срáдуеш тáткојі̯ двóројі̯.

 

н: кон, кóнот, пóене, коштане, звéрина, девóјчина, рáмена.

 

, . Это палатальные-дорсальные согласные без Фрикации ś-š, ž-ź. В редких случаях приходилось наблюдать присутствие фрикативного элемента.

 

Место затвора передней спинки языка по отдельным топорам различно. В Г. Пологе и в Тетове место затвора более заднее; взрывной согласный принадлежит к категории заднепалатальных к', г', но всё же резко не отграничен и от ряда палатальных т', д': . В некоторых селах в северной части Д. Полога затвор происходит в зоне переднепалатальних т', д', но близких к к', г' : , . Так в с. Теарце. — свáно, брáа и брáа. К этому см. еще указания ниже.

 

ш, ж, ч, дж͡. Эти согласные являются мягкими. Но мягкость их не высокая. Она более выразительна при сочетании с у. Вероятно так было и в давнее время, в XI-м в : сравн. написания шю, жю при написаниях ша, жа в др.-ц. слав. памятниках XI в. — шюмъ, мѫжю. Д. Полог.: пи́ш’ýі, кóш’ýл’а, дýш’а, ми́риш’ат, Лéш’ок, Пéтруш’; върж’ýемо, мýж’и,

 

 

292

 

прýж’иш, ж’и́ви; ч’ýкамо, ч’ýеш; дж͡’ýбе, медж͡’ýдиі̯а, дж͡’ýмбиш, бáдж͡’а, адж͡’иі̯а.

 

Но в сочетаниях -рши, -ржи согласные ш, ж отмечались твердыми; эти сочетания были близки к русским -ршы, -ржы. — се свъ́рши̑, дъ́ржи̑.

 

Твердым отмечен ш, ж перед е: шес, жена.

 

Мягким отмечено шт͡’: о᾿г'ништ͡, шт͡'ер, шт'о. Это местоимение передается и посредством шчо.

 

В речи старухи, въ с. Лешок, я слышал шт͡'éрка при обичном к'ерка.

 

ц, дз͡ — твердые аффрикаты: -цéў-дън, дзвéзда. Но перед и представлено ц': — ц’иганк᾿ите.

 

в (v) — w — ŭ̯). Согласный губно-зубной в (v) употребляется в начальном слоге перед гласным и в средине слова после согласного или перед согласным, между двумя и (жи́ви), между и—а (ни́ва), между е—о (óвен). При этом губно-зубной v чередуется иногда с таким v, в образовании которого верхние зубы слабо примыкают к нижней губе; зато верхняя губа принимает активное участие в образовании такого v: оно близко к w. — вóда, вéтър, ви́но, врáти, влáчиш, двор, сви́те, дз͡вóно, пéтковден, ми́тровдън, пъ́рва, дъ́рва, цъ́рква.

 

Между гласными (кроме и-и, и-а, е-о) представлено v, близкое к w, или w, или u̯ или редуцированное u̯ или совсем отсутствует образование для u̯: — дéвојка — дéојка, за грéўе („за грехове”), нéўеста — нéеста, вóјска цареа, пóпоўа к’éрка, јунáкоа мáјка, јáорот, гоора[т], зóўим, улојм („уловим”), си́ноўи, свáтојте, негој („негови”); две здрáјце ви́но, прáјмо; чýy̆ај; чýек.

 

Отметим еще ў в сочетании: у-у­̆и́зба; и́зба (Горьяне).

 

Есть сочетания с ў, которые не чередуются с сочетаниями с v — w или с [u̯]. Это ў находится перед согласным и в конце слова. Получилось оно из л: — вóўк, жóўт, сóкоў, рáсоў-месо (но: рáсолот), цéў-дън, дóшоў, пиў сум.

 

ф — глухой спирант, соответствующий звонкому в : — въ́рфки, Бóжиноф, Стóјаноф; фами́лијата, сóфра, бофчáлоци;

 

 

293

 

фъ́рлищ: се фали, фáтат, кóжуф, срéтоф, ви́кнаф, брáфте, пи́сафте.

 

Как v чередуется с w, так нередко и вместо губно-зубного f (ф) выступает билабиальное f .

 

р. Плавный р представлен только в твердом виде. — море, пи́сар, лéбар, цáрот.

 

l’, l, ł (л). Мягкое l’ близко к „среднему” l, иногда чередуется с таким l. — сел’ани, постел’а (postel’a и postela), л’уто (l’uto и luto).

 

„Среднее” l находится перед гласными переднего ряда. — leto, došle, fali; pole (вм. давнего pol’e).

 

Велярное ł (л) представлено перед гласными заднего ряда, перед согласными и в конце слова: — гъ́рло, злáто, мáлу, лъ́жи, слъ́зе, слъ́нце. Перед гласными заднего ряда повсюду велярное л (ł). Но в конце слога, т. е. перед согласным и в конце слова, ł представлено не во всех говорах последовательно. Перед согласным и в конце слова широко распространена в Д. Пологе утрата затвора кончика языка у передней части нёба: представлены сочетания с ў (u̯). — воўк, вóўци, цéў-дън, беў-трендáфиле, сóкоў, стоў, биў, дошоў.

 

В некоторых говорах Д. Полога представлены разные фонетические варианты: с -ў, с -л и с ослабленным затвором кончика языка у нёба, — л̯ . — 1) жéниў, воўк, вóўна; 2) давал, отишол, вълк, вълна ; 3) давал̯, побегнал̯, бил̯, сал̯, въл̯к (Теарце, Лешок, Челопек).

 

Согласные перед гласными переднего ряда, к, г перед e, i являются палатальными: — рýк’е, другарк’е, ушник’е („серьги”), к’ерáмида, г’éмија, Анг’елко, тъ́нк’и, мéк’и, к’итеној свáтој, тýрк’ин’а, óг’ин, дрýг’и; г’и викам, но и — ги.

 

Согласные небно-зубные и губные перед e, i не палатализованы: — éден, плéтеш, приáтели, гóсти, зи́ма, сéло, сéно кóсено, дéвет, цвéк’е, ви́но, ви́кам, óбичај, пи́ат, у мéне, фами́лијата.

 

После твердых небно-зубных согласных н, т, д, с, з, а также после р образование для і нередко приходилось наблюдать отодвинутым ближе к среднему ряду (как украинское

 

 

294

 

и : син, бити). — јáни̑ја, дук’ани̑, мóти̑к’е, саа͡ти̑, оти̑дуа, óди̑т (Горьяне), води̑ци (Горь.), д-и̑деме! бóси̑л’ок, си̑ноўи, бек’ари̑̑ близко к ы).

 

В абсолютном конце слова нет звонких согласных.: — муш (мъш — Г. Полог), дош, бок („бог”), нáдз͡ат, гóспот, Стóјаноф.

 

н’к, л’к. — грáн’ка, домáк’ин’ка, кóл’ко, (кóл’ку), тóл’ко (тóл’ку), нишал’ка.

 

г’н: óг’ниште.

 

Об ударении см. ниже.

 

 

ъ, ъ.

 

Судьба сильных ъ, ь в Пологе очень сложная и в ряде случаев не совсем ясная. Для представления этой судьбы следует сделать анализ отдельных слов и формальных элементов с заменителями ъ, ь.

 

При обозрении судьбы сильных ъ, ь в Пологе надо различать два положения: в корне и в суффиксе.

 

ъ в корне. По замене сильного ъ в корне современные говоры Полога представляют 2 группы: 1) группу горнеположскую и 2) группу дольне-положскую.

 

В Г. Пологе ъ > о : сон, дош. Так, напр., в Гостиваре, в с. Стенче.

 

К северу от Стенче, напр. в с. Челопек и далее к Тетову, в самом Тетове и в селах к северу от него находится в корне гласный типа ъ (). — сън.

 

В песнях поют нередко в Тетове и к северу от него сон сонило: „сон сум сонило, майке” (Стояновъ, III). В песне сон и производные от этого имени образования представляют собою или заимствования с юга, занесенные вместе с песней, или это — архаизм.

 

В обыденной речи в Д. Пологе представлены также слова с о вместо ъ: токмо, дош, бочва; токмо получилось из *tъкъ-mo. В связи с общим изменением сильного ъ находилось и появление гласного о в слове дош (дъждь). В таком звуковом виде, с гласным о, это слово употреблялось и позднее, когда стало обнаруживаться инодиалектическое воздействие в Д. Пологе, — воздействие северо-западное, с гласным ъ вм. ъ, ь.

 

 

295

 

Под этим воздействием стали говорить в Д. Пологе дъжд (дъшт, дъш). Под влиянием следующего согласного ж (ш) появилось лабиализованное образование ъ : ъ̥. Сочетание дъ̥ш представляют некоторые села к северу от Тетова. Такое сочетание я слышал в с. Теарце. Лабиализующее воздействие ж (ш) в этом сочетании обнаруживается и в других областях. Так, в верхней части города Кюстендила говорят dušt, в Горной Бане (к юго-западу от Софии) — duъš (дъуш) [1]. Если бы лабиализующее воздействие, шедшее от жд (шт, ш), отражалось на предшествующем гласном ъ, то получился бы гласный лабиализованный ъ̥, но не гласный лабиализованный обычного образования, не о: ни в Теарце, ни в районе Софии нет дош, а есть дъош, дъуш. Поэтому полагаем, что тетовское дош восходит к давнему общемакедонскому дожд (из дъждь), а не к более позднему дъжд (дъж-дъш).

 

В первой половине XIX в. и в конце XVIII-го в Пологе были те же замены ъ, что и в наше время. Только сон было шире распространено, чем теперь. Так говорили и дольнеположане, по крайней мере некоторые из них. Данныя по отношению к тому времени извлекаем из писаний Кирилла Пейчиновича и его земляков современников.

 

Тóкмо (Утѣш. 6 об., 40, 41; Огл. 73). врнетъ дóждь (Огл. 121), дóждїе (Огл. 140). дождови (Лаз. 41), сóнъ, фаћa сонъ (Огл. 49, 48), що не го фаћа сóнъ (Огл. 53).

 

 ̑̇Една бочва стара се нáиде; Стáменко терзїѧ ѿ Непрощено поклони бочвиче (Помян. 509).

 

Обратимся к географической номенклатуре Д. Полога. Здесь показательны в отношении судьбы ъ следующие два названия : Бозовец или Бозовци и Добърце.

 

Бозовец (Бозовци). Здесь коренное сочетание бóз — из бъ́з—. Сравн. село Бозец в Енидже-Вардарском районе, с. Бóзовица в Кюстендильском крае, с. Бъзовец в Вратчанском и Плевенском округах. Бъ́зов-дол — местность в махале Песа-могила села Брѣзе в Софийской околии. Бáзовик — в Нишском крае, с а вм. ъ. Сéло Бъзóво — отмечено в грамоте Иоанна Шишмана Рыльскому монастырю (1378 г.) [2]. Это — нынешнее село

 

 

1. Weigand, Jahresbericht d. Instituts f. rum. Spr. XV. 165.

 

2. Ильинскій, Грамоты болг. царей, стр. 27.

 

 

296

 

Бозовáя около села Рилы. Село Бозовец или Бозовци (обалбанившееся) находится и на западе от Шар-планины, в недаком Ополье. Там оно находилось издавна. В хрисовуле Стефана Душана монастирю арх. Михаила и Гавриила у Призрена (1348—1353) упомнянуто это село. . . А мегıа ѥлен'цоу сь Бозовци. . . [1]

 

Эти географические названия произведены от имени бъзъ — „sambucus”, „Holunder”. На востоке и на сев.-западе Болгарии бъзъ > бъз, а на юго-западе и в Македонии, а также в ближайших местностях на западе за Шар-планиной (Гора, Ополье) бъзъ > боз. Сравн. боз в Струге, Охриде, Ресене, костурской Бобище, бóзеј в Велесе, Мариове, Костуре, бóзъл в Кукуше, Гевгели, бóзел в Штипе. Имеются образования и со слабым ъ : бз—. Напр., с. Бзовик в Мариове. О замене *бъзъ в других славянских языках см. у Е. Бернекера: „Etymol. Wörterb.”, стр. 111.

 

Другое название: Добърце. Это название следует отличать по происхождению от образований с корнем *dobr—. Названий с корнем dobr- много по славянским краям. Есть такое название и в Д. Пологе: Доброште. Но суффикс -це (-ьце) в Добърце указывает на то, что значение корня добр- иное : это — обозначение ландшафта. Добърце представляет собою замену Дъбръце, — названия, производного от *dъbrь— „φάραγξ, Sshlucht, Kluft, Tal” [2]. От того же корня имеются образования и в других славянских краях. Напр.: Дабрац в Травничском районе, Дабрица — в Мостарском. (Сербские дабрац, дабрица могут быть и вм *dьbrь). „Pastwisko Debrz”, Debrznica, Debrzno — в Польше [3].

 

Корень dъbr— (dъbrь) представлен был издавна и в другом виде, с гласным ь: dьbrь [4]. Географические названия от dьbrь также находятся в Македонии, как и в других краях

 

 

1. Новаковић, Законски споменици. Стр. 695. Об этом селе см в книге И. С. Ястребова: „Стара Сербія и Албанія”. (Споменик. XLI), стр. 86.

 

2. Дъбрь — в Остром. Ев. (Лука III, 5) и в Изборнике Святосл. 1073. — Да тоу оубо въ ѭтрь, въ поусгыни . . . ıесть дъбрь зѣло глѹбока и человѣкомъ невъходьна (Изб. Св.).

 

3. St. Dobrzycki, Próba objaśsnienia kilku nazw geograficznych wielkopolskich. (Slavia occidentalis. II. Стр. 198—200).

 

4. Berneker. Slav. etym. Wörtb. 242. См. также замечания Г. А. Ильинского в Изв. Отд. р. яз. и слов. Ак. Н. 1917. Кн. I, стр. 201—202.

 

 

297

 

славянства. Напр.: в Македонии — город Дебор, Дебрец (в Кайларском крае), Дебърца (Охридская); в Болгарии — Дебър в Старо-Загорском округе, Дебръштица (Дереджик-кьой) в Пловдиском, у русских — Дьбряньскъ > Брянск и др.

 

К северу от Люботена находится местность Ропот. Того же происхождения название села Ропотово в Кичевском Поречье и села Ропот в Царибродской околии. Но с уверенностью утверждать, что этот Ропот представляет собою замену более раннего сочетания ръпотъ, мы не можем: в данных случаях Ропот может итти от Хропот.

 

Имея в виду эти свидетельства (токмо, сон, дош, бочва, Бозовец, Добърце и, может быть, Ропот), полагаем, что некогда по всему Пологу ъ > о в сильном положении. В течение времени, под воздействием северо-западных говоров, при сношениях с населением из-за Шар-планины, стали входить в речь дольне-положан некоторые слова с ъ в корне — сън.

 

 

ъ в суффиксе. В этом положении говоры Горнего и Дольнего Пологов представляют о: суф. -ок, -от — окончание членной формы муж. р. ед. ч. В отношении -ок и членной формы дольне-положские говоры не порывали связи с прочими македонскими говорами: определенная формальная категория, связанная с этими элементами, утверждала их в речи положан.

 

— прéвързок, пéток, чéтворток—чéтвърток, пóдарок, сладок (Д. Полог).

 

Так было в первой половине XIX в. и в второй половине XVIII в.

 

Оглед.: десéтокъ 94, пéтокъ 98 (2 раза), 133, 154, пéтоцы 136, четвртокъ 135, тéжокъ 108.

 

Лаз.: доходокъ 40, Лешокъ 40, 239, 240.

 

Тимофей мон.: во Лешокъ (Уст. № 123).

 

Суффикс -ок, в котором совпали прежние суффиксы -ък-[ъ] и -ок-[ъ] (*krěpъkъ, *soldъkъ, *vysokъ, *širokъ. . . .), был продуктивным в Македонии: он находится и в таких сочетаниях, где не было -ък-ъ, напр., в общемакедонском прилагательном тежок. Сравн. также положское название Лешок, но прилагат. Лешечки.

 

вос-ок — по всей Македонии и в Д. Пологе (см. Помянник, 508).

 

 

298

 

С -ок — употребляется по всей Македонии, с Д. Пологом включительно, заимствованное слово босил᾿ок; греч. βασιλικόν, лат. basilikum.

 

В некоторых селах к северу от Тетова представлен, хотя непоследовательно, новый, инодиалектический элемент, -ък. — четвърток и четвъртк, петок и петк (Лешок, Теарце). Иногда вм. -к произносится -ак. Это уже обнаружилось в Огледале : на-ряду с обычным пéтокъ встретилось в одном случае — оу̑ пéтакъ 136—. Это несомненно, результат сербского влияния. Сербизмы в языке Огледала отражаются и в других случаях: бáдникъ, суф. -ац на-ряду с обычным -ец (см. ниже). В записях Стоянова: ситниот песак 86.

 

Членная форма муж. ед. -от . — свáтот, грáот, кýмот, си́нот, дéверот, стáрецот, кл᾿учот, кóн᾿от, постáриот, мóјот, нашиот, едниот и др. (Д. и Г. Пологи).

 

Оглед.: на пóпотъ 119, сиромаотъ 75, светотъ 89, светецотъ 131 (2р.), ѿ првїотъ день, ѿ вторїотъ день 123, е̑днїотъ, дрѹгїотъ 126 и др.

 

Утѣш.: леботъ 17, цáротъ 14, грáдотъ 14, стóпанотъ 25 об., вилѧéтотъ 13, големїотъ 23, е̑днїотъ 42 об. (2 р.), мóйотъ 24 и др.

 

Лаз.: конакоть 37, грѣхотъ 38 и т. п.

 

Седмогрѣх.: чїсгїотъ 49 и др.

 

Ристе ћакѡтъ ѿ Гостиваръ (Диоптра № 66).

 

По членной форме муж. ед. на -от говоры Полога принадлежат к западно-македонской группе, занимающей область западной Македонии, — к западу от Битоли, в районах Преспанского и Охридского озер, Крушова, Кичева, Поречья, Дебра, Тетова.

 

В некоторых селах к югу от Тетова, напр. в Стенче (по правой стороне Вардара), употребляются формы на -от и на -о : ýмот, ýмо, на пъ́то, богáтио. Эти пункты приближаются к говорам скопьско-велесским, где членная форма на –от/-о [1].

 

 

* sъ.

 

Все говоры Г. и Д. Пологов представляют со. В таком виде (реже в виде с) этот предлог имеют говоры западной и

 

 

1. Селищев, Очерки по макед. діалект. I. 27

 

 

299

 

ближайшей части центральной Македонии. Начиная от самых южных пределов славянской Македонии, эти говоры простираются до нижнего течения р. Църны; оттуда они идут на запад и на сев -запад и достигают Тетова и положских сел к северу от него. К востоку от очерченной области расположены говоры, в которых употребляется этот предлог в виде сос (или сос в чередовании с со, с) [1].

 

Полог: со мáјка, со леп, со тоа, со ýбоо. . .

 

Оглед.: датъ со пéсни и̑ сви́рки 130.

 

Утѣш.: со него 7 об., со ратáйката 41 об.

 

Лаз.: со кале 39, со зит 40 и др.

 

со- употребляется в Пологе, как и в прочей Македонии, и в качестве префикса. — сóбра, сóбира, соберуе, сóберат-, сóбор. . .

 

Лаз.: собра сóборъ, со сѡ́боръ 38 и др.

 

 

* u̯ъ.

 

Замена предлога *u̯ъ не одинакова по говорам Полога: в Г. Пологе — во, в, в Д. Пологе — у. Г. Полог примыкает к западной Македонии, где употребительны со, с: там и во, в [2]. Дольний же Полог объединяется по замене предлога *u̯ъ с областью на северо-востоке, с областью Скопья.

 

Г. Полог: во нéкој дрýг град, во г᾿еми́ата, в ýста, ф пéпел, ф мóре.

 

Д. Полог: ja сум родена у Тетоо у нèдел᾿а, у скут, у сви́лене пелене, у бунарот, у áпс.

 

Скопье: у една кук᾿а, у денот, у бунарот, влезе у лóзје.

 

Полагаем, что у в Д. Пологе и Скопье — черта говоров области, находящейся к северу и северо-западу от Македонии. Там у ив префиксе и вместо *u̯ь-, *u̯ъ в начале слова перед слогом с гласным полного образования. Напр.: в Скопьской Черной Горе: улегóше у кýк᾿а; да ýзнеш (возьмешь) мотикуту; в Призрене : Телал вика у среде чаршију: продава се млада удовица.

 

Но в Д. Пологе и в Скопье префикс и вообще начальное *u̯ъ представлены в виде в, ф. Д. Полог: влéзи, влéгол (Прелюбище).

 

*u̯ъtor- > ftor-: а фторото (Прилюб.).

 

 

1. Селищев, Очерки, 30.

 

2. Его же, ibid., 33—34.

 

 

300

 

Скопье: влéзле у лóзје, тој влéгол.

 

Вм. * u̯ъz- и *u̯ьś в Д. Пологе и Скопье находится z-, s- (при sv-). — земеш, зел, зéде (Тет., Прелюб., Челоп., Лешок, Теарце и в других пунктах); рипа сите у бунарот; сака реч (но и — свите, свак᾿и).

 

В Д. Пологе отсутствует иногда заменитель *u̯- и перед другими согласными в начале слова: нук, нýка (* u̯ъnuka), торник, довец.

 

Представлена и стадия со слабым неслоговым ў (u̯): u̯dóvec, u̯tórnik. Употребляются тут и сочетания с у-: ýнук, ýнуче, улéземе (-мо). В. Г. Пологе — в-: внук, вдóјца.

 

В писаниях Кирилла Пейчиновича и его земляков употребляются в качестве предлогов во и у. В ряде случаев во представлял собою элемент книжный. Но иногда сочетаниям с во соответствовало, вероятно, явление живой речи писавших.

 

Оглед.: во пазѹхи 77, оу̑ пазѹхи 75.

 

Утѣш.: во быблїа книга 11 об., оу̑ быблїа 21, во най дóлна сиромащинѧ 12 об., во годината 10 об.

 

Лаз.: во прищина 40, во а̑надолъ 39, во конакотъ 37, оу̑ место 40, оу̑ раваница оу̑ неговиѡтъ монастиръ 40.

 

Рукоп. Нач.: во животта 423, ѹ некое време, ѹ римъ 419.

 

Серафим-монах: бех ѹ коачница (зап. 1827).

 

Серафим-тетовец: за ѹ манастирь (зап. 1842).

 

 

ь.

 

В Г. Пологе гласный е заменяет собою ь в сильном положении в корне и суффиксе: ден, тéмнина, арен, брáтец, еден.

 

В Д. Пологе заменители сильного ь различны в настоящее время.

 

1) ъ: дън, дънъска, цèўдън (целый день), тъмна, тъ́мница.

 

2) е в корне некоторых слов и последовательно в суффиксах.

 

В Прелюбиште говорятъ дън, три́-дъна и т. п., но в приветствии желают дóбър-ден. Повсюду по Д. Пологу ден находится в названиях праздников: вéлигден, пéтковден, петровден. Но говорят и с -дън: Митровдън, Кърстовдън. Может быть, эти названия с -ден не местного, а церковнославянского происхождения. На такое происхождение может указывать то. что в таком же звуковом виде эти слова употребляются и на

 

 

301

 

северо-востоке от Д. Полога, по кумановским селам, где ъ последовательно заменяет *ъ, *ь: sъn, dъn. — велигден, но спасов дън в кумановском селе Жёгняне [1].

 

В песнях Д. Полога часто встречается выражение: ден ми се денит. Судя по окончанию глагольной формы (-t), можно полагать, что песня или указанное выражение занесено с юга, из сел Г. Полога, если это только не является местным прхаизмом.

 

чес (вм. честчьсть), чéсни, чéстити. Так по всему Д. Пологу. Но и для этого слова следует иметь в виду возможность заимствования, со стороны юга (честити) или отъ людей грамотных (чест, чесни). И в других областях слово „честь” распространяется за пределы того района, фонетика которого отражается на этом слове. Так, с гласным е оно употребляется в Скопьской Черной Горе, в Прешеве, в юговосточной Сербии, в западной Болгарии. — чесна (Скопь. Ч. Гора), чес, честити царе (Прешево), честита ти боја (Косово поле), цару чести́ти (Пирот, Търн), чес (ю.-вост. Сербия). С другой стороны, у кайкавцев, имеющих е вм. ь, распространено это слово тоже в инодиалектическом виде: čast [2].

 

В суффиксах последовательно употребляются в Д. Пологе сочетания с е вм. ь.

 

вéнец, брáтец, стáрецот мој Божин, Шáрец, кале Лешечко ; áрен, стрáшен, шáрен, си́тен, ýмен, злобèн-чуек, óвен, і̯еден — éден.

 

Несколько ранее, в первой половине XIX в. и в второй половине XVIII-го в Д. Пологе были, вероятно, такие же заменители ь, какие представлены и в наше время: ъ, е в корне, е в суффриксе. Но документальных указаний на ъ в корне для того времени нет. Писания Кирилла Пейчиновича и его земляков представляют примеры с е в корне и в суффиксе. Может быть, сочетания с е в корне (ден...) были шире распространены тогда, чем в конце XIX в. В этих источниках имеются указания на следующие примеры: — ден[ь] — много раз; дéнотъ (Огл. 67, 125), трѝ дена (Утѣш. 38 об., 40 об., 43), д҃ дéна (Огл. 94), денѣ (наречие — „днём”) (Огл. 132)

 

 

1. Xаџи-Васиљевић, Стара Јуж. Србија, I, 252, 256.

 

2. Fr. Fancev, Beiträge zur serbokroatischen Dialektologie. (Archiv für sl. Phil., Bd. XXIX, стр. 318).

 

 

302

 

и в других источниках. С е и образования денеска (Огл. 91, 129, 136; Утѣш. 17 об., 28 об.), денешнìй день (Огл. 66), во денéшното ȇвангелїе (Утѣш. 25 об., 15). ѹ денъ, денъ (Арсений : Сбор. № 238, Диоптра № 66; архим. Серафим в зап. 1842 г.) вéсъ дéнь (Огл. 73).

 

Глагол — раздениш: да се стéмнишъ и̑ да се раздéнишъ (Утѣш. 9 об.).

 

темн —: да се стéмнишъ (Утѣш. 9 об.), темнота (Арсений, Диоптра № 66); темнина (Седмогр. 47), темнїчїна (рукоп. Нач. 426, 427) потемнело (ib. 427).

 

чес[т] — : найчесното (Огл. 145), честите, честатъ (ib. 152), големъ чесъ е̑ сторилъ нойзинъ сы̀нъ (Утѣш. 21—21 об.), честимъ (ib. 12 об.), чéсна жéна (ib. 14), чесно (ib. 30—2 р.), честни Ἂбдилъ Рахманъ паша и̑ честни Хъвзи паша (в рассказе о восстановлении монастыря у с. Лешок, 240).

 

лéсно (Огл. б, 62, Помян. 509), леснота (Седмогр. 50).

 

лен. „лéнъ нерабóтанъ можетъ ли да бы́де нéщо ѿ негѡ, а̑ разрабóтанъ лéнъ можетъ за свещо да бы́детъ ѿ негѡ” ... , (еще 3 раза упоминается ленъ, Огл. 115—116).

 

тест —: тестови мѹ паре (архим. Серафим в зап. 1842 г.).

 

лесно, лен, тест представлены несомненно в том виде, как они произносились в обыденной речи, с гласным е.

 

В суффиксах. Кѷріллъ Тетоецъ (в загл. Оглед), Серафимъ Тетовецъ (его зап. 1842 г.); Симо призренец, и̑ліа призренецъ, милосавъ ѹрвичанецъ (в списке жертвователей на издание Утѣш., рукоп. 4—5). Светецотъ (Огл. 131—2р.), с҃тецъ (Лаз. 37), лебецъ (Огл. 97), стáрецъ (Утѣш. 13 об.), мнс̑тръ Лешечкый (Помян. 507).

 

венъ (Огл. 68, 101), е̑денъ (употребляется часто во всех источниках), а̑ренъ (Утѣш. 12 об.), харенъ (Помян. 507), похаренъ (Огл. 143, Седмогр. 48), бóленъ (Огл. 74, 75), оу̑трешенъ и̑ли денешенъ (ib. 64), гладенъ (64, 75), празенъ (ib. 91), сегáшенъ (Утѣш. 9), оу̑кааренъ (Огл. 66).

 

пóводен („паводок”, „пóводень, -дня”), — вода со каменѣ — поводенъ (Утѣш. 18 об., рукоп.), по 200 години после дошолъ пóводенъ, оборилъ и чи́флиготъ и храмотъ [лешечского монастыря св. Афанасия] (Помян. 507). Несомненно, это слово передано по местному произношению.

 

Дольнеположская топономастика. Среди названий дольнеположских сел имеются такие, которые имеют суффикс -ец:

 

 

303

 

Бродец, Градец, Лисéц, Родец, Бозовец. Из них последние три села имеют теперь только албанское население. Местности в Шар-планине: Лисец, Самовилец. Такой звуковой вид указанных названий идет издавна. В турецких вакуфах XV в. упоминаются Радовец, Топлишнец (см. выше). С -ец географические названия этой местности были известны и в XIII-м в.: [Пь]сець, краище Лисеч᾿ко отмечены в грамоте Константина Асеня [1].

 

Также давним является и название горной цепи Жеден, — северо-восточного предела Дольнего Полога. Это название (из žędьnъ) дано местности по ее безводности и сухости. Южнее идет горная цепь такого же природного характера и со сходным по значению названием : Су[х]а гора. Сравните противоположное значение пункта, названного Водно (в районе Скопья).

 

Вероятно, замена прежнего суффикса -ьн или подстановка ее находится в названии Шар-планинской вершины Люботен. (Другое название этой вершины — Люботърн).

 

В результате выше изложенного анализа лингвистических данных относительно заменителей ъ, ь полагаем следующее. Д. Полог до конца XIII — до XIV в. переживал изменения в судьбе ъ, ь сильных такие же, как и в прочих говорах Македонии: ъ > о, ь > е. На северо-западе и на северо-востоке к Д. Пологу подходили диалектические области с иной фонетикой и с иными формами: с ъ вм. сильных ъ, ь, с у вм. о̨, с окончанием -е в форме именит.-вин. множ. основ на а (жене) и др. Такие говоры находятся в Призренском крае (кроме призренской Горы: она примыкает к Реке и Г. Пологу), на Косовом Поле, в Скопьской Черной Горе, в Кумановском крае (кроме Кумановского Овчего поля) и далее к северу. См. указанные материалы, относящиеся к названным областям. В течение времени происходило воздействие этих говоров на речь дольнеположского населения. Этому воздействию благоприятствовало то, что в Пологе появились переселенцы с такими языковыми чертами (сън, рука...), — появились в XIV-м в., при сербском управлении здесь. Переселялись сюда с сев.-запада и позднее. Ср. прозвищее некоторых жителей Полога: „Призренец”. Житейские взаимоотношения положан с северо-

 

 

1. Ильинскій, Грамоты болгар. царей, стр. 16, строка 47.

 

 

304

 

западными и северными соседями происходили с давних пор. При таких связях и взаимоотношениях проникали в речь дольнеположан некоторые элементы говоров призренского и скопьско-черногорского типа: е в окончании формы имен. мн. (жене), слова с у вм. о̨ в корне слов (рука, зуб . . .), слова с ъ вм. ъ, ь тоже в корне (сън, дън, тъмно). Были переселенцы из-за Шар-планины, из сербских областей, и в Горнем Пологе. Это население оставило свой след, напр., в названии горнеположского села Зубовци, с у вм о̨. Но оно в этом крае было не многочисленно, не влиятельно и ассимилировалось с местным населением. Кроме того, сношения горнеположан с населением сербским и близким к нему, жившим на севере от Шар-планины, было совсем не интенсивным в течение времени. Поэтому указанные формальные элементы и слова с чертами сербской фонетики в речь горнеположан не проникли. В Г. Пологе — жени, път, сон, ден. Некоторые слова с о, е вм. ъ, ь в корне оставались и в Д. Пологе: в географической номенклатуре (Бозовец, Добърце) и в обиходной речи (лесно, тест, лен, может быть, ден, денешен, представленные в письменных источниках первой половины XIX в.). Но в отношении суффиксальных, словообразовательных элементов, Д. Полог не порывал связей с прочей Македонией: крепок, градот, старец, поводен, овен, і̯еден [1].

 

Воздействие за-шарпланинских говоров было более значительным в северных дольнеположских селах. Там и в суффиксах иногда находится ък: подарок и подарък, петок и петък, песък.

 

В речь отдельных лиц из Д. Полога, общавшихся с лицами из сербской среды, проникли черты речи общесербского типа, — с гласным а вм. ъ. С гласным а произносил иногда некоторые слова Кирилл Пейчинович. „лебец” (Огл. 97), но и „лебац” (ib. 103), „лóвацъ що ваћа ѕвéри” (ib. 13), „ваћа” вм. дольнеположского „фак’а”). „оу̑ пéтакъ” Огл. 136). В позднейшее время отмечена в песне „ситниот песак” (Стоянов. 86).

 

Широко распространился по Македонии бадник, как

 

 

1. Такая двойственность заместителей ъ, ь представлена и в других областях южных славян, где встречались представители разных диалектов. Напр., в кайкавском Пригорье и в Подравине (Archiv f. sl. Phil. XVII, 288, XXVII, 578, XXIX, 317—318).

 

 

305

 

один из элементов культурно-бытового сербского влияния: „бáдникъ” указан и в Огледале К. Пейчиновича (133).

 

К. Пейчинович говорил иногда а и в других словах, „три дана” — в одной его записи (Отчетъ 57), если только посредством а не передан тут гласный .

 

В Огледале упомянут змај. Как фонетическая, так и формальная сторона этого слова указываютъ на заимствование: змáѧ (8). Да и самое слово чуждо положским говорам: они знают, как и другие говоры Македонии, змию и ламию: зми́а (зми́і̯а), ламн᾿а. О. Кирилл произносил это слово и по-местному, по-долнеположски: зми́і̯а. — го оу̑хапа змиѧ (Утѣш. 40).

 

В XIV-м в. в Македонии обнаруживается значительное сербское воздействие, обусловленное теми обстоятельствами, о которых говорилось выше (стр. 79). По Македонии широко распространяются с XIV в. рукописи с чертами сербского письма и языка [1]. Одним из результатов этого влияния является глагол чат- (-иш, -и...), который известен во многих краях Македонии, в том числе и в Пологе. — чáтите (Утѣш. 28), чатéйћи (ib. 40), да чатѝ, чáти (Огл., 5, б, 19, 36, 38, 72, 74), чати́тъ (ib. 72), чáтатъ (ib. 19, 69—2 р.), чатілъ (Лаз. 41), ке чатитъ (Помян. 511); чатеја книге (Тетово). По-местному, по-македонски или шире — по-восточно-балкански (по-болгарски, по-гречески, по-албански, по-аромунски) употребляется для чтения иной глагол: „петь” : „пееш книга” значит— „читаешь письмо”. Напр.: [Один сын, находясь на чужбине], „седна и напиша една книга до татка му, да му пуштит уште сто ил᾿јади грошей пари. [Ответное письмо отца не удовлетворило сына]. Кога ja зеде та ja книга [письмо отца] и ja препеја сиромаиот ко слана да го попари” (Сбм. XIX, 4, область Битоли). Так и в Д. Пологе: пóе пи́смото, книгата (напр. в Прелюбище). Аромунские, албанские и греческие соответствия см. в моей статье в Revue des ét. sl., V 1—2, стр. 44—45.

 

 

*rъt—, *lъt—, *mьt—.

 

В говорах Полога, Горнего и Дольнего, давнее сочетание *rъ- в начальном слоге перед слогом с гласным полного образования прошло стадию r̥, а затем заменилось посредством

 

 

1. Селищев, Очерки, 1, стр. 133—137.

 

 

306

 

ъr-: ъrg'a (ърг'а). Так и в других говорах Македонии. В Оглед. находится написание ръ’гѧ 105 вм. ъргѧ по общему орфографическому правилу постановки ъ, ь, после р, л. В македонских говорах ъr- находится по аналогии и в сочетаниях, где прежнее rъ- имело ъ в сильном положении (*rъžь): ъrš (Очерки по мак. д. 52). В дольнеположском селе Лешок мною отмечено комбинаторное сочетание: ъrъš. Вероятно на такое же звуковое сочетание указывает написание Арсения „еръшъ” (Диопт. № 66).

 

Результат изменения lъ- перед слогом с гласным полного образования отличен от результата в изменении rъ-: несомненных указаний на стадию l̥ не имеется. По говорам Македонии представлено lъ-, с ъ который является в Македонии и Болгарии вм. ъ, ь, бывших некогда в начальном слоге в слабом положении, перед слогом с гласным полного образования (тъкал, дъштеря́ — болгар.). Этот ъ разделял судьбу гласного ъ из ѫ: ъ, или ъ > а, или ъ > о (последнее в Дебре). — лъжиш, лажиш, ложешръка, рака, рока (*rǫka). См. Очерки по мак. д. 53—54. В Пологе — lъ- : лъ́жи тамо, лъ́жи вáмо; лъжи́чка.

 

Утѣш.: лъженѣ 41, льженѣ 41, льжетъ 42 об.

 

Седмогр.: льга, льжа 48.

 

В Огледале написания с а: лáже 89, лáжетъ 133. Может быть, посредством а передано тут , которое имеет более открытое образование в этом положении, после л (см. в очерке физиологи). Но возможно полагать и то, что Кирилл Пейчинович произносил эти слова на сербский манер, с ла-, как -ак, -ац в словах петакъ 136, лéбац 103, лóвацъ 131, на-ряду с петокъ 98, лебецъ 97. Огледало представляет и некоторые другие сербизмы, воспринятые о. Кириллом во время игуменствования в Марковом монастыре, в своем общении с сербами (см. биографические указания).

 

*mьgłа > мъгла. мъ́гла падна на пóлето (Д. Полог).

 

 

*-trъ, *-tlъ, *-tlь.

 

Вместо *-trъ в конце слова говоры Полога представляют -tъr: дóбър, пóдобър, вéтър, вéпър.

 

Вместо *-tlъ, *-tlь в конце слова в Пологе, как и в прочей Македонии, получилось -tъł. Во многих говорах Македонии

 

 

307

 

(Охрид, Ресен, Кичево, Поречье, Дебр, Битоля, Прилеп, Мариово, Велес, Скопье, Штип, Малешово) конечный ł оказал лабиализующее воздействие на предшествующий ъ : tъł > tъ̥ł > toł. Тот же процесс пережит и говорами Полога, Горнего и Дольнего. В обоих Пологах лабиализующее воздействие плавного ł отражалось на ъ и в сочетании между согласных: tъ̥lt > tołt > tou̯t: vou̯k. И это — процесс, общий с говорами западной и центральной Македонии. — рекол, секол, влегол, и́злегол (Г. и Д. Пологи).

 

Сюда же, повидимому, относится и шол: с -ол, как и в причастиях других глаголов с согласным звуком перед л: несол, рекол — несла, рекла...; шла — шол.

 

В городе Тетове и в селах к северу от него представлен еще иной результат, — результат инодиалектический, северо-западный: -tъł, без результата лабиализующего воздействия ł на предшествующий ъ. — рекъл, несъл, нáшъл. Этот фонетический вариант является привнесенным в дольнеположские говоры: он не соответствует результату изменения ъł в средине слова: tou̯t. Македонские говоры, имеющие tolt—tou̯t представляют tol—tou̯. См. в Очерках, 68. Так было и в Горнем и Д. Пологе.

 

Во второй половине XVIII-го в. и в первой половине ХIХ-го в Д. Пологе говорили обычно –toł. Но те же лица представляли иногда и сочетания с -tъł. Таково указание писаний К. Пейчиновича и его современников.

 

Оглед.: влеголъ 5, рéколъ 16, 141.

 

Утѣш.: рéколъ 11, 15, об., 16, 20: нарéкълъ 39, немóгалъ 15,

 

Помян.: реколъ (508), дошолъ (5Э7, 509).

 

Рукоп. Нач.: излеголъ 420, притеколъ 423, реколъ 420, 421 (2р.); рекалъ 421.

 

 

*-tmь.

 

Вместо *-tmь в конце слова после ослабления и утраты конечного ь получилось -tъm̥, перешедшее затем в -tъm. Во всех говорах Македонии -tъm изменялось в одинаковом направлении. Происходило лабиализующее воздействие конечного губного согласного m на предшествующий ъ: ъ > ъ̥. В

 

 

308

 

дальнейшем -ъm> -оm. Процесс лабиализации дал и такой результат в изменении конечного -ъ̥m: появилось -oum, -um. -оm, -um представляют собою характерную черту македонских говоров. В очерках по мак. д. сделано обозрение современного состояния этих говоров в отношении замены -tъ̥m (стр. 59—62). Полог примыкает и в этом явлении к прочим говорам Македонии. В Г. Пологе -ум, в Д. Пологе тоже -ум. -сум (ѥсмь), ja сум умрен (повсюду), ja сум рóдена у Тéтоо у нéдел’а сабаале и кърстена сум на ми́тровдън (Тет.) сéдум, óсум (повсюду).

 

В селах к северу от Тетова также -ум, но и -оум. А на севере Д. Полога отмечен и редкий вариант инодиалектический, проникший из-за Шар-планины, -ъм: ja съм зáбрајла.

 

Во второй половине XVIII-го в. и в первой половине ХIХ-го чаще употреблялись сочетания на -ом.

 

Огл.: сóмъ 136 (2 р.), 139 (3 р.), 142. ó̑сомъ 100, сéдомъ 52.

 

Серафим-мон.: како сомъ заѹчилъ книга (зап. 1827 г.)

 

Мефодий-мон.: óсомнаесетъ (Отч. 45).

 

Рукоп. Нач.: ѧ сомъ 420, но и — ѧ сѹмъ 426.

 

 

*ognь.

 

В Тетове и в селах к северу от него я слышал ог’ин. Но в каких-то положских местностях говорят ог’ен (Стоянов. X).

 

В Огледале: о̑гень 9, 37, 117 (член. -ó̑гнотъ 117).

 

Лаз.: о̑генъ 41.

 

ог’ин (ојгин) представляют многие говоры Македонии (Велес, Тиквеш, Кратово, Штип, Радовишт, Малешово, Дойран, Воден, Кукуш) и западной Болгарии (Кюстендил, Дупница, Видин). о’ген’ > óгĭн’ представляют севeрносолунские говоры; óген (в с. Витолища в Мариове).

 

С ослаблением и утратой конечного ь сонорный n стал слоговым. Сонорный n был в этом сочетании мягким. ogn’ь > ogń. В дальнейшем ogń̥ > ogьń̥ > ogeiń > ogiń. Появление гласного ь, еi, і, а не ъ, было обусловлено мягкостью ń. Позднее мягкость конечного ń была утрачена: ogin. В других македонских говорах развился гласный ъ перед n. В этих говорах мягкость n была незначительна. — ogъn > ogan (по говорам Мариова, Лерина), ogon (в Охриде, Дебре). В Прилепе тоже ogon, но и ogan.

 

 

309

 

 

*tъrt, *tьrt, *tъlt, *tьlt, *trъ(ь)t, *tlъ(ь)t.

 

Эти сочетания совпали в говорах Македонии в tr̥t, tl̥t. То же было пережито и другими южнославянскими диалектами. Некоторые македонские говоры до сих пор представляют слоговые r̥, l̥, или точнeе . Говоры с tr̥t или tъr̥t отмечены в Костурском, Леринском. Дебърском краях, в Охриде, Прилепе, по говорам Ресена, Битоли, Белеса, Штипа, Скопьского края, Полога. Но такое произношение не является нормальным в тех или иных пунктах, не составляет основной черты фонетики этих пунктов : при tъr̥t говорят и tъ̥rt и это последнее представляет обычную манеру местной речи. Утверждаю на основании непосредственных наблюдений нормальность tъrt для речи уроженцев Велеса, Скопья, Полога. Что касается tъl̥t, то оно известно совсем в немногих краях: в некоторых костурских, леринских, дебърских, солунских и кратовских говорах. Вместо tъł̥t представлено по говорам. Македонии tъlt, tolt или tou̯t, tъt—tut (tut после губного), tlъt. Замечания о физиологических процессах, в результате которых получились эти сочетания, сделаны мною в Очерках по мак. д. 66—72.

 

В Пологе при возможных сочетаниях с tъr̥t (см. напр., в записи из с. Челопек: „и́збркал”, Минало, I, 74) обычно говорят tъrt. — гъ́рло, бързи, сърби, сърпска војска, съ́рце, дърва, у църква, цървен, църно, четвърток, кърстена сум, първо, пърсти, отфърлиш, свършува, повързаме. Реже приходилось наблюдать в Д. Пологе сочетания с ъ позади р: пъ́рстен и пръ́стен, пъ́рво и пръ́во в речи одного и того же лица (Отчет. 7). ти дръш се, не се плаши, пръсте (Прелюбище).

 

В сочетании tъłt плавный ł был лабио-велярного образования. Под влиянием такого ł гласный получил лабиализацию (ъ̥) и затем ъ > о. Так происходило в обширной области западной и центральной Македонии, — в областях Лерина, Ресена, Охрида, Битоли, Прилепа, Мариова, Кичева, Скопья, Полога. На юге в Ресене, и на севере, в Пологе, лабио-велярное ł изменилось в u̯: vou̯k.

 

Д. Полог: воўк, воўци, воу­̆на или с л, близким к ў: волна поўни-полни, жоўт, прокоўне (Отчет 7—8. Мелодије, № 374:

 

 

310

 

жоутото цвеће). Волковија — село в Г. Пологе. С -ол- (Волковїѧ передано оно и в Помян. (508).

 

В Пологе представлены также сочетания tъlt. Такие сочетания отмечены для Г. Полога (напр., для Гостивара : вълна, вълк, Книжици за прочит I, 42). Сочетания с ъ̥л я наблюдал в речи женщины, давно живущей в Тетове, но выросшей в селе Горьяне, „на стрет път” между Тетовом и Гостиваром, — в селе, по своей речи относящемся к Г. Пологу. — вълци, жъ̥лта. Отмечены ъл и в некоторых селах к северу от Тетова: напъ́лнила, гъ́лтна (Прелюбище). В селах Лешок и Теарце я слышал ъл, с лабиализованным ъ̥: въ̥лк, въ̥лна, но и воўк, воўна, там же.

 

Сочетания с ъл представлют также говоры соседнего на юге края Поречья и некоторых сел Кичевской области (напр. с. Латово).

 

В некоторых сочетаниях гласный ъ находится после плавного. Так в следующих словах : — длъг —: со длъга пушка; слъ́за: ми тече слъ́зе врук’е; слъ́нце.

 

Нахождение гласного ъ позади плавного было обусловлено тем, что впереди находился зубной согласный, д, с, — явление, свойственное и другим говорам Македонии. (Сравн. dłu-, tłu-, słu- в чешской и польской группах).

 

Не ясно, сюда ли относится длъ́боко (Д. Полог): здесь ъ может быть заменою ѫ. Сравн. на юге Македонии, в костурском крае: glъmbóka, dlъmbóka [1].

 

В Д. Пологе некоторые слова произносятся с у вместо ол: јáбука, буа, ме јаде буа. В таком виде эти слова произносятся под влиянием сербской речи. В Тетове отмечено и местное сочетание. јáбоўкă (Сборн. за нар. ум. XI, 585). В речи женщины из с. Горьяне это слово является в таком виде: јáбулка; с -ул это слово говорят и на востоке Македонии в Гевгели, Керечкёй—Дойран (Јужносл. Филолог, III. 345).

 

„У Брезно (село в Д. Пологе) викаат вук,” — поучала меня одна старуха в с. Лешок. (Сама она говорит воўк).

 

Заимствованным словом называют волка и въ Призренской Горе: вук. Но местному говору свойственны сочетания ъв (из ъł): пъ́вно, въ́вна, жъ́фто, съ́взи.

 

 

1. A. Маzоn, Contes sl. 16.

 

 

311

 

Кирилл Пейч. тоже говорил иногда некоторые из этих слов с у, — говорил в период своего игуменствования в Марковом монастыре. Оглед.: вѹ́къ 133, бѹки 145 и блки 144, рѹкà ще é̑ пѹ́на со хѹбаны 141. Помян.: со бѹкете 509.

 

Данныя письменных источников первой половины XIX в. не показательны для суждения о замене r̥ между согласных. Эти замены передаются в рукописях и в печатных книгах Кирилла П. посредством р, р', ръ, рь. — први, тр'ла пр'ви, цръ́вѣ, бръго, фръли́ле, трьпенѣ и др. (Огл., Утѣш., Лаз).

 

Вот только рукопись Начова представляет указание на произношение заменителя r̥ : ъr. В этой рукописи часто употребляется знак є для гласного ъ: зенданъ 420, 421, сравн. занданотъ 426, т. е. зъндан; со мезракъ 420, со мзраци 419, т. е. мъзрак, мъзраци. Следовательно гласный ъ передается посредством є и в таких случаях: притерчаа 421, стерчале 424, дерво 423 (2 р.), терпезата и трепезата 427. сравн. -ар- в наварте 426.

 

Непоказательны и передачи замен l̥ между согласных. — вук, пун, јабука — в Оглед. указаны выше. Они усвоены были Кириллом Пейч. от носителей сербской речи. Некоторые из этих слов с у распространились широко по Д. Пологу: јабука, буа.

 

 

*-ĭі̯е

 

Изменение сочетания -ĭі̯- передъ гласным полного образования заключалось в утрате редуцированного ĭ : -tĭі̯e > ti̯e. Дальнейшее изменение проходило не одинаково по говорам Македонии и неодинаково во всех сочетаниях. Обозревая судьбу -і̯е в Македонии, приходится иметь в виду тот согласный, который предшествовал сочетанию і̯ + гласный.

 

-ni̯e. Во многих говорах Македонии -nі̯e > n’e. Так и в Пологе. — си́рин’е, кóштан’е, поен’е, избáвен’е, раг’ан’е. По говорам -n в этом сочетании бывает твердое. — мýжене, óране, свине (Прелюб.) напиене (Лешок).

 

-ti̯e > к’e: брáк’а, цвéк’е. Так почти во всех македонских говорах.

 

—ri̯e—rje : бóрје, как и в других областях Македонии.

 

 

312

 

-zi̯e, -zje. В этом сочетании представлено (обычно?) образование ј, а не і̯. В речи одного лица в Тетове я наблюдал лóзје и лозγ́е, с палатальный γ́. То же чередование ј и γ́ известно и по другим македонским говорам. Так для Радовишта отмечено в сербской записи „лозђе” („Карацић”, III, № 5). ђ обозначают собою γ́ или г’.

 

-zdje > -zje: грóзje.

 

-sti̯e>stĭi̯e: jástĭi̯e.

 

-vi̯e -vje. Мною отмечено в Тетове иве. Лешок здравие, здравиі̯е. Известно оно с і̯е и іе и в других местах Македонии. Возможно, что это слово с -іе имеет свой источник в книжном, церковно-славянском произношении. Но возможно полагать и так, что -іе получилось вм. -ĭе или і̯е. іе вм. этих сочетаний появлялось въ говорах Македонии. — ни́вието (Лерин), морие (Костур), óвошчије (Бобошчица. Корча), jástĭi̯e (Полог).

 

В XVIII-и в. и в первой половине XIX-го в Пологе были те же замены -і̯е после согласного. На н’е указывает написание -нѣ ѣ в этих случаях у македонских книжников долгое время, до 90хгг. XIX в., служило для передачи е после мягкого согласнаго. — кóленѣ, прозборѹ́енѣ, лѹ́тенѣ се, пцуенѣ. . .

 

После з и губных согл. ѣ передавало, может быть, іе̯ (je). — лóзѣ, но и лозїе (Огл., Утѣш.).

 

ti̯a > к’a: браћа (Огл., Утѣш., Лаз.).

 

бі̯е (бје): рóбїе, тевáбїе, зрáвїе — здравѣто (Утѣш. 13, 15, 18 об.).

 

 

* о̨ . * ę .

 

о̨. По судьбе о̨ (ѫ) Г. и Д. Пологи различаются между собою. В Г. Пологе о̨ > ъ: път, къ́де- „где”, „куда”; Лъжане — был в XV в. чифлик около села Галаты. Где-то в Пологе (в Гор. или Дольнем) была в XIV в. нива Лъжовица.

 

В окончании говоры Г. Полога представляют ъ или а. къ́де сат? (Стенче). несът (Горьяне).

 

Сёла Д. Полога вместе с городом Тетовом представляют разные замены о̨ в корне и в суффиксах: в корне обычно -у, въ суф. -а.

 

у: пут, муш, дубот, кýк’а, рýка, зýби, врук’о сърце, густа мъгла.

 

 

313

 

а находится в глагольном суффиксе -на-: паднал, стигнала, търгнале, седнале, викнале, викнаф. . . .

 

а в окончании 3 л. мн. наст. вр. и имперф.-аориста: несат — неса, бера[т], имаа[т], свира[т], дојда[т]; скриа, фъ́рлиа, зéдуа. . .

 

а в форме „общего падежа” имен на -а: на вода, со мајка, у нивата. . .

 

Винит, ед. местоимения, соответствующего др.-ц. слав ѭ.: ja, га, неја, нега.

 

В немногих словах в Д. Пологе представлена в корне иная замена о̨.

 

1) а : каде — „где”, „куда”. В Прелюбиште — къде. Так иногда говорят и в Тетове (Сборн. „Скопље”, стр. 69). Сравн. в Скопьской Черной Горе „куде”.

 

матеница, матен’е (ср. серб. мућеница) — „сбивание масла” (кор. мѫт-).

 

В глаголе гнасиш. ...” на лошите человѣци да се негнасишъ, но на нихните лоши работи (Табл., 1852 г.).

 

2) ̇ъ, ə), ъ вм. о̨. Вм. *sǫtь находится в Д. Пологе повсюду sə, с ə — гласным напряженным, близким к среднему ряду. Такой гласный в этом сочетании слышал и другой наблюдатель, Н. Начов: са ; „а се изговаря тъмно между а и и”. [1] — сви сéсре живи с (sə), поўни му с джебој со дукати (Отчет. 9).

 

3) Гласный о̨ заменен гласным ъ : къде, къс- : къснеш, късне. . .; ни еден нема да късне, дур не го издроба[т] све лебот (Сборн. „Скопље и J. Србија”, стр. 70). Та же замена представлена в корне длъб- : длъ́боко, длъ́бина. Сравн. укачанные выше костурские glъmbóka, dlъmbóka. Сравн. названия села в Дольней Преспе „Глъмбоча” или „Глъмбочани”. (В том же краю есть и „Лънг”), в Охридском округе — „Глобочина”. „Глобочица” (— там есть и „Локово” с о вм. ъ из ѫ), пункт у дебрского села Галичника „Глобок Дол”, в Прилепском крае „Длабоки Дол” (с а вм. ъ из ѫ), село в Призренской Горе — „Глобочица”.

 

Где-то на Шар-планине, повидимому в районе Горы, поют: „Твоје роци две бувалки, / Твоје лико два калапа (Мелодије, № 397).

 

 

1. Период. Сп. XXXIX, 419.

 

 

314

 

Во второй половине XVIII-го в. и в первой половине XIX -го замены о̨ в Д. Пологе были такие же, какие представлены там и в наше время.

 

Корень. Оглед.: кѹ́ћа 5, 37 (2 р.), 38, 119, кѹ́ћи 66, 92, ги и̑спѹди 135, и̑спѹдени 121, 23, пропѹ́диле 131, мѹ́жи 134 (2 р.), 154, оу̑ нѹ́тра 153.

 

Утѣш.: кѹ́кѧта 13, кѹћа 25 об. (2 р.), пропѹди 29, рѹ́ке 45 об., осѹдѹете 25 об., мѹ́ка 18.

 

Лаз.: кѹкїѧ 41, кѹћи 39, со рука 239.

 

Помян.: кѹ́кѧта Глаиноска. 508.

 

Суффиксы. Оглед.: а) дигнало 74, ѡ̑глѹ́хнале 70 и др.

 

b) рабóтаатъ 154, и̑́маатъ 88, 137, земáтъ 130, речáтъ 89, нóсатъ 133 и др.

 

c) беа 123, лежáа пáкъ ѡ̑здрáваа 124 и др.

 

d) земемъ дѹша 129, оу̑ водà 76 и др.

 

e) ѭ : найголéмата (та) лѹбени́ца на прóсѧци да ѧ̑ дáдешь 15; [снагата] ѿнесоа оу̑ рай 75; мѹ га [дѹша негова] ѿнесоа во џехнемъ 75; бéзъ неа 103. гѹ 96; Утѣш.: ѧ, га и гѹ. гу — инодиалект.

 

Запись К. Пейчиновича в бытность его в монастыре Пречиста: [книга] сака, нека ѧ кѹпи (Уст. № 123).

 

Когда перешол он в Скопьский край, то появляются в его речи гу; гѹ повезаль (запись К. Пейчиновича въ Сборн. XV в. в Скопье).

 

Арсений. га (зап. в Диоп. № 66).

 

Мефодий: како га продаде оваıа книга (Отч. 44). Но у него же и гѹ (Отч. 45).

 

гу — инодиалектический вариант, перешедший от говоров за пределами Д. Полога, на севере и сев.-западе. гу свойственно говорам Призренского края, Скопьской Черной Горы и далее к северу. Повидимому, гу усваивали только отдельные лица из Д. Полога, общавшиеся с представителями населения за Шар-планиной. В Д. Пологе в общем употреблении ja и га; га отразилось и в надписях на могильных камней в Тетове: „здѣ почива раба божиѧ́ рѹда ђороа преставісѧ на: 1867 априлъ 10 прочітающімъ речіте б҃гъ да га прості (Отчетъ, 60).

 

Вместо *kǫdě (*kǫde) в писаниях о. Кирилла и его современников указано каде (Огл.: 48, 62, 103, 108, ѿкаде 90, 98; Лаз.: 39, ѿ каде 239; Утѣш.: 6 об., 24 об., 40 об. 42 об.).

 

В помяннике указан другой фонетический вариант: къде лозѣ 511.

 

 

315

 

Современным говорам неизвестно куде; в Утѣшеніи же имеется несколько написаний кѹде: влéзи кѹде си би́лъ 42 об.; см. также 14, 14 об. (2 р.), 42 об. И это, несомненно, привнес о. Кирилл в свою речь по образцу речи своих знакомых в Скопьской Черной Горе, в Кумановском крае, в Призрене.

 

Итак, звуковым видом формальных элементов говоры Д. Полога объединяются с горноположскими и с прочими македонскими. Но в корне отражается черта иной диалектической группы, находящейся за Шар-планиной на северозападе и на востоке. Значительное проникновение слов с коренным у (из *о̨) произошло и в говоре Скопьского края — и гор. Скопье и в селах. (В Скопьской Черной Горе у вм. о̨ — основная черта). Список примеров см. в статье В. Ђерића: „Неколико питања о дијалектима у јужној Србији” [1]. Но в Скопье и в селах (кроме Ч. Горы) употребительны и слова с чертами местной исторической фонетики: ъ, а из ъ. В. Ђерић отметил: гасеница, капана, каснеш. Нам известны и следующие слова с а: каде (каде нема дим, тамо нема кавга. Скопье, Гласн. Скоп. Научн. Др. I, 186; каде нас, каде него. Скопье, Гор. Солне ; записи в Гласн. Скоп. Н. Др. I и в Минало I). кадела (Нерези, Гласн. Скоп. Н. Др. II, 278). пат (Гор. Солне, Минало I, 70; Н. Село, Сбм. XI, 110). мадро (в пословице: „седи мадро, да не носиш модро, (Гласн. Ск. Н. Др. I.)

 

В Скопье продолжаются македонские говоры, представляющие замену среднеболгарского ѭ. вм. ѩ : јáзик, јáже, јáтърва, јачмен, зајак, пајак.

 

В Скопье говорят некоторые слова с ъ: къса: куче не къса (Гласн. Скоп. Н. Др. I, 191). гъсъзои — гѫзъ и гѫсь. откриен гъс секој го плука; гъс и нос не знаат чес; сув гъс риба не јаде; водени гъзои јадат риби (Гласн. Скоп. Н. Др. I, 192, 182, 201, 200).

 

В суффиксах -а.

 

Сочетания разных диалектических элементов в отношении замен о̨ представлено также по говорам кайкавщины. (— Сравн. сделанные выше замечания о заменах ъ, ь у кайкавцев). Так, в некоторых местностях Подравины употребляются в речи сочетания с о (местного происхождения) и с u (у)

 

 

1. Гласник Скоп. Научног Друштва, I, стр. 9.

 

 

316

 

(инодиалектического). Слова с о считаются „простяцкими”: так говорят „najprosteši”. „По-господски” („gospocki”) — слова с u (у): roka — ruka... В некоторых говорах „простяцкие” элементы представлены в суффиксе -no- [!]: povrnȍti, pavrn̏ol. В корне — u (у): ruka. Так, напр., в с. Калиновец. [1]

 

В Г. Пологе сочетания с ъ из о̨ местного происхождения. Немногие слова с у занесены от другой среды. Неместного происхождения и название села Зубовци. Это — один из пунктов, которые были так или иначе связаны с лицами, пришельцами с сев.-запада, из-за Шар-планины. Географические названия с корнем зѫб- на западе и в центре Македонии, на юго-западе и на востоке Болгарии отсутствуют. Только в одном месте, в районе Струмицы, имеется Зъбово. И в этом крае, в период сербской власти там, водворялись сербы. Напр.: „Вь жоупѣ Строумьсцѣи село Градець... Михаиль Лимлянинь” (Споменик, III, 40). В областях сербских много пунктов поселения с названиями Зуб-: Зубци, Зубовићи, Зубовац, Зубићи. Были и лица съ именем Зуб. „Землю, што ѥ дрьжаль Зоубь и Раденко” (Новаковић, Закон. спом., 496—497).

 

В документе XIV в. упоминается река Вроуткь (Хрисов. Стефана Душана хтетовскому монастырю). Теперь там находится село Вруток. Может быть, у здесь заменяет собою о̨. [2] Но совсем не исключено и иное происхождение у: это—гласный в давнем сложном суффиксе *-utъk-, как и в „сланоутъкъ”.

 

С каких пор идут слова с коренным у в Д. Пологе? За отсутствием старых памятников письменности с отражением черт говоров Д. Полога, мы не можем определенно ответить на этот вопрос. Обратим внимание на старое географическое название: Пологъ. Утверждать с несомненностью, что в этом слове лежит корень łog-, невозможно и вот почему. В отделе исторических замечаний о Пологе был сообщен рассказ Г. Пахимера о византийском посольстве, направлявшемся в 1273 г. к сербскому правителю Стефану Урошу. Это посольство останавливалось в Пологе. Грекам там объяснили, что слово „полог” значит — „роща божия” („ἂλσος θεοῦ”). Это толкование

 

 

1. F. Fancev, Beiträge zur serbocroat. Dialektologie. (Arch. f. sl. Phil. XXIX, стр. 323).

 

2. M. Vasmer, Zur slav. Grammatik. (Indogerm. Forsch., XLII, 1924 1–2, стр. 182).

 

 

317

 

гармонировало с дивной природой, с богатой растительностью края. Впечатление большой великолепной рощи этот край производил и позднее (см. I отдел). Толкование, засвидетельствованное Пахимером, важно для этимологии названия „Полог”. В этом слове выделены две части: по- и лог. Первая часть связана с именем бог, а вторая означает „роща”. Объяснение по- представляет собою случайное осмысление с созвучным бо[-г]; но зато вторая часть, -лог, несомненно, выражает реальное значение, связанное с лог : „роща”. А это значение указывает, что лог в Полог восходит не к корню *łog (чередование — *leg-)> а к корню *łо̨g-. Географические нашания с заменами *łо̨g изобилии представлены в Македонии и вообще на Балканах (см. выше, стр. 116). В болгарском языке лъг, в сербском луг обозначает низкое равнинное место, покрытое мелким лесом. Сравн. вместе с этим название одного пункта в Г. Реке: Лонг — название леса в долине за селом Жужне. От славян Македонии и их ближайших сородичей в Албании (в прежнее время) łо̨g перешло к албанцам, с значением „роща”, „мелкий лес”. Гег. łо̨g[ε]. [1] о — вм. о̨ или вм. ъ (македоноболгарского заменителя о̨). Такого же происхождения о в албанском глаголе porosis (слав. porǫčiti), sog’e (гег.) (слав. sǫd-).

 

Нам не ясно следующее : в какой связи о, как заменитель о̨, находился с общим процессом изменения носового гласного в области Полога ? Ожидалось бы, что это будет гласный ъ. Полагаем, что общим процессом в Пологе было о̨ > ъ. У Шар-планины было население, в ближайшей связи находившееся с населением в области Дебра. Связь с дебрскою областью отражалась на разных сторонах населения Полога, в особенности Горнего. Общее было и в языковых переживаниях. От языка дебрского населения или близко родственного с ним пошло и название Полог, с о вм. ъ (из о̨). Но может быть о в этом слове обязано албанскому посредству. В этот западный край издавна заходили албанцы. В языке этих албанцев албанский гласный ε имел лабиализованное образование: ъ̥ и переходил в о. [2] Ту же судьбу мог претерпеть у них

 

 

1. N. Jоkl, Linguistisch—kulturhistorische Untersuchungen aus dem Bereiche des Albanischen. Berlin. 1923, стр. 173.

 

2. См. В отчете D. Pekmezi, в Anzeiger der Akademie der Wissensch. Phil.-hist. Classe, Wien, 1901, стр. 47—48. Его же, Grammatik der Alban. Sprache, 50, 52.

 

 

318

 

и гласный ъ в славянских заимствованиях и вообще в случае привнесения в славянскую речь черт албанской фонетики.

 

Полог со своим о в -лог стоит не одиноко. Имеется еще географическое название, несомненно представляющее о вм. ъ из о̨. Это — Глобочица — село на севере Д. Полога. Глѫбочица > Глъбочица пережило такую же судьбу, как и Полѫгъ > Полъг. Глобочица есть еще в Призренской Горе. И здесь была пройдена стадия с ъ (ъ̥): Глъ̥бочица. На нее указывает передача этого названия в хрисовуле Стефана Душана призренскому монастырю арх. Михаила и Гавриила (1348—1353): Гльбочица (Новаковић, Закон. спомен. 689). В настоящее время в районе Криво-Речной Паланки (на сев.-востоке Македонии) имеется село Длъбочица. В одном из хрисовулов Стефана Душана оно названо: Гльбочица (Новаковић. Закон. спом. 435). С этим необходимо сравнить другие топографические названия в Македонии, образованные от глѫб- ; они указаны выше. Сравните также в области словинцев 3 села Globočica (в Люблянской области), село Globočki vrh (в Мариборской области), — с о вм. о̨. На о̨ указывают и польские топографические названия: Głęboczek, Głębica, Głęboki dół и др. [1]

 

*ę. Замена *ę — обычная южнославянская — е: месо, пет, гледам...

 

 

*ě.

 

Во всех сочетаниях представлено в Пологе е.

 

 

o-u, а-ъ.

 

Об изменении о по направлению к u (у) и неударенного а говорилось выше, стр. 289—290. Здесь отметим следующее.

 

a) уште — в Г. и Д. Пологе, вм. *ošče. Гласный у представляют в этом сочетании все говоры Македонии, за исключением пограничных краев на юге, востоке и севере. См. в моих Очерках по мак. діал. 1, 86. На севере Д. Полога говорят по-македонски уште и иногда јоште — несомненно, внесенное под влиянием соседей на севере (Очерки, 86).

 

b) дури, дур вм. дори. Тоже почти повсюду по Македонии.

 

c) -ом > -ум. ти́ум, грóстум (с— придыхание ; „грохотом”; Тетово); збóгум, побъргум. Явление, общее с прочими македонскими говорами.

 

 

1. См.. напр., в книге о. Ст. Козеровского: „Badania nazw topograficznych na obszarze dawnej wschodnej Wielkopolski, 1. Poznan, 1926, стр. 113.

 

 

319

 

d) човек > чоек в одних положских говорах, човек > чýек — в других, чуек и во многих других говорах Македонии.

 

а > ъ. Выше, на стр. 290 отмечено ослабленное образование а в неударенном (безакцентом) слоге в Д. Пологе.

 

Ослаблению подвергается а в безакцентном слоге и в Охриде. Там и под акцентом часто является ъ вместо а. Много примеров с ъ вм. а указали П. Силянов в Сборн. за народ. умотв., XI, стр. 583—585, и М. Якимова в Изв. на семин. по слав. филол. III, стр. 234—235 — гатъ́лицă, ратъ́ицă, кукъ́ицă, ногъ́ицă, сироъ́ѣшчиă, убъ́инă, да извъ́име, не се се докъ́жвее͡т, будъ́лишче, остъ́иф, снъ́гътă, мъ́шчă, знъм, зъ́јък, назъ́д > нáзъд и др.

 

Из этих слов с ъ широко распространены по западной Македонии следующие: мъ́шчеа, нáзъд, знъм. В Дебрском крае этот ъ заменился гласным о: мóшчеа, нáзод, знóја. Наречие назод распространилось далеко на юг: оно известно в ресенской и костурской областях; назъд и назод говорят и в Охриде; нáзъд представлено и в Скопье. В Охриде и в Дебрском крае снага > снъ́га ( > снóга, снóжен. Галичник).

 

В Пологе, в частности в Тетове, тоже представлены сочетания с ъ́ вм. а — знъм, нáзъд, снъ́га (сньга — в Утѣш. 4, 4 об., 24 об., 26, 42 об., 43). П. Силянов наблюдал в речи тетовца ъ́ вм. а и во многих других сочетаниях. Напр.: клепъ́лото, огледъ́лото, офчъ́рчето, пријъ́тели, ливъ́дăтă, арнъ́утин, курбъ́ните, изгъ́снаі̯а, извъ́диі̯а и др. (Сборн. за народ. умотв., XI, стр. 583); извъ́диі̯а — отмечено и мною в Тетове. В прочих сочетаниях я не слышал ъ́ (или не заметил этого гласного, воспринимая субъективно сочетания с а).

 

 

v — u̯.

 

В характеристике звукового состава было отмечено, что в говорах Д. Полога между гласными о-а, о-і, о-о, о-е, а-о, а-а, а-і, u-а, е-а, е-а, е-і отсутствует v или u̯. В редких случаях представлено ŭ̯) между некоторыми из этих гласных (о-а, u-а, е-о, е-е из eou̯e): — јунакоа мајка, попоа к’ерка, тоа, свáтојте, полóјната, гоора (наст. 3 мн.), чóек-чýек, јáор, познáале, ýбаа, óстаи, праи-прај, нáпраил, чýај, погълтнуала, дéојка, цареа, нéеста.

 

 

320

 

u̯: дéојка и дéўојка, пóпоа и пóпоўа, чýўај, грéўе (вм. грехове).

 

stvo > sto как и в других областях Македонии и Болгарии. — стóриле.

 

Такое же состояние в отношении v—u̯ между указанными гласными отражается в писаниях Кирилла Пейчиновича и его земляков-современников. Несколько примеров с отсутвием в.

 

Оглед.: Кѷріллъ Тетоецъ (загл.), Мáркоа река (загл.), тоа 60, 68, 69, грехоите 6, чѹ́ашь 151, 152, праатъ 71, ћаóлски 133.

 

Утѣш. дѹ́ша войноа 45, 46 об., тоа 15 об., чáсой 30 об., непознаате 29 об.

 

Лаз.: гоедаръ 239, Белоища (село) 239. Ендрїа Милеићъ 239.

 

Помян.: негоа 508, бегой 507, стаитъ 510.

 

Запись К. Пейч. в сборнике XV в.: затоа.

 

Серафим-мон.: коачница (зап. 1827 г.).

 

Рукоп. Нач.. богоите 419, 421, негой 420, ѡдгoѡрилъ 420, ке праї 426, неѡла 421, слѹгите царей 423 и др.

 

Замена форм местоимения *u̯ьśь, u̯ьśакъ. . . передается с s- или sv-. Чаще употребляются в Пологе сочетания с sv-. — рипа сите у бунарот (Тет.; сборн. „Скопље”, 70), сака реч (Тет.; Отчетъ. 16). свите, свитина—светина, све секирете, све дружина, све-що, свак’и (Д. Полог); сви́те рогóжите, свèкој (Стенче). Сочетания с s- и sv- употреблялись и во второй половине XVIII в. и в первой половине XIX-го, как свидетельствуют писания о. Кирилла и его земляков.

 

Огл.: сва 63, 64, свèщо 149, свѝ браћа 61, свè чéладъ 5, свáка 140, свéка 36, 37 и др.

 

Утѣш.: сéкакви 22 об.; свè 7, 11 об., 14 об. и в других местах, свещо 33 об., 41 об, со свè войска 14, свéки 41, свàки 16 б.

 

Рукоп. Нач : на сиѡтъ народъ 422, све 420 (2 р.), сви 423, свака 419, 421.

 

Полагаем, что сочетания с sv- не представляют результата местного процесса в изменении u̯s-: это — элементы говоров, находящихся к северу от пределов Македонии. В Пологе, как и в прочей Македонии, u̯s > s. Сочетание u̯s, как и

 

 

321

 

u̯z, устранялось из речи, — устранялось посредством опущения образования u̯.

 

Та же судьба u̯s была и в средине слова : попоски, иваноски и др. свойственны всем македонским говорам, в том числе и положским. — тетоски вылаетъ (Лаз. 40), тетоскаго (Седм. 46), ѿ манастирь кически — записал Алекса из с. Зубовце (Иловач. Кормчая).

 

u̯ъz- > z- перед гласным полного образования. Так в Пологе как и в остальной Македонии и Болгарии. — зéмем (Гет., „Мелодије”, № 367 и в других записях), зел, зéде, неземени (Сборн. „Скопље” 76) и др. Так было и раньше. Огл.: земе 38 (2 р.), зéма 113, 114 (2 р.), зéмете 106, зéмате 38 (2 р.), зéле 133, ıа зехъ 105, зéхме 69 и др. Утѣш.: земетъ 10 об., 15, 30, 46, зематъ 15, 41 об., зеле 26 об., зéде 12, 40. Помян.: земетъ 510, земаатъ 508, зеде 507. Рукоп. Нач. : земе 422, зела 422, зеде 421.

 

В речи Кирилла Пейчиновича бывали изредка и сочетания с уз-, — сочетания, несомненно заимствованные им из речи местностей, находящихся на севере от Македонии, —в Скопьск. Черной Горе, в Кумановском краю и далее к северозападу. Примеров с оу̑з- в Огледале и Утешении очень немного: — Огл. : оу̑змѝ 63, 64, оу̑зеа 75, оу̑зеле 133. Утѣш. : оу̑зè 13 об., оу̑зéле 4 об. [1].

 

u̯ъ-, u̯ь- перед слогом с гласным полного образования. Замена этих сочетаний в начале слова не одинакова в Пологе.

1) Посредством v (f). Обычно в Г. и Д. Пологе говорят влез-е . . ., влегол; фторото (Прелюбища) ; внук, вдóјца (Горьяне).

2) В Тетове и к северу от него при сочетаниях с в- употребляются и сочетания с у- или ў-: улезе, ýнук, удóјца, ўтóрник (Отчетъ 16).

3) Со слабым неслоговым у или совсем без У (В Тетове и далее к северу) : нýка, тóрник.

 

 

1. Отметим в качестве параллели утрату u̯ в сочетания u̯s и u̯z в северновеликорусской группе: стану („встану”), сток („восток”), сё („всё”), здумал („вздумал”), здор („вздор”); попос᾽кой, москос᾽кой, верхос᾽кие. .. В тех же говорах происходила утрата и (у) между гласными. Селищев, Діалектол. очеркъ Сибири, стр. 173—174.

 

 

322

 

Сочетания с в- и -у употреблялись в Пологе и несколько раньше. — внѹ́ците (Утѣш. 17), влезе оу̑ Вѹкашина (Лаз. 38), оу̑дóвецъ (Утѣш. 30).

 

Несомненно сочетания с у или с утратой его не могли развиться вместо сочетаний, со слоговым у полного образования : начальное у- не переживало редукции в Пологе. Прежней фонетике этого края были свойственны сочетания с v-.

 

О судьбе предлога u̯ъ замечания были сделаны выше, на стр. 299.

 

Въ истинѫ. Судьба этого сочетания одинакова во всех говорах Македонии включая Полог, Гор. и Дольний: vistina. — ви́стина било (напр., в с. Лешок). Утѣш.: дали ви́стина бисе покáилъ, и̑лѝ льжéтъ; и̑ рече е̑днїотъ а̑нгелъ дрѹготомѹ: го познавамъ е̑ле ви́стина ћесе покáитъ (4 об.). Седмогрѣх.: выстинско етъ (45). Рукоп. Нач.: вистина богъ е (45). Так и в других македонских говорах. Напр.: ви́стина, нави́стина в Охриде, Лерине, Битоле, Прилепе, Мариове, Крушове, Велесе, М. Реке. Так и в Болгарии.

 

Еще до утраты слабых ъ, ь в говорах Болгарии и Македонии было представлено сочетание „въıистинѫ”, с редуцированным ъї (ы), появившимся вм. ъ перед і (— процесс общеславянский). На ъı указывают др.-церк.-славянские памятники. Напр., в Map. Ев.: въıистинѫ, въı истинѣ, въı июдеихъ, въı из҃ли, въı инѫ, нъı иматъ [1]. Дальнейшее изменение заключалось в ассимиляции ъıи и стяжении в один гласный ъı: въıинѫ > въıнѫ, въıистинѫ > въıстинѫ. Результат этого изменения отразился в др.-церк.-славянских памятниках: въıнѫ в Зограф. Ев., Ассем. Ев., Савв. кн., Син. Пс., Син. Тр. [2] В стяженном виде сочетание „въıстинѫ” перешло в среднеболгарскую эпоху и пережило в течение времени изменения в связи с процессами по отношению к гласным ы и ѫ. Охрид. Ап.: въıстинѫ, въıно [3], Болон. Пс.: въıстинѫ, въıнѫ [4]. Начальный в разделял судьбу вообще согласного в перед гласным и (і), вне связи с судьбой предлога или префикса *u̯ъ. Макед. вистина.

 

 

1. W. Vоndrák, Altkirchenslav. Gram.2, 234.

 

2. В. Щепкин, Разсужденіе о языкѣ Саввиной книги, 249, примеч. 1.  Vоndrák, ор. cit. 233, 235, 238, 239.

 

3. С. М. Кульбакин, Охридская рукопись Aпостола. XCIX.

 

4. В. Щепкин, Болонская Пс. 203.

 

 

323

 

 

ch.

 

Согласный ch (x) в речи населения Полога имел некогда открытое образование; струя воздуха довольно свободно проходила между мягким небом и приподнятой задней частью языка; трение было незначительно. Такое же образование ch представляли и другие говоры в Македонии и за пределами ее на севере и на востоке. В течение времени это небольшое сужение вовсе могло утратиться. Но раньше этой утраты артикуляция для такого ch отодвигалась дальше взад; сужение происходило ближе к гортани или даже в области ее. Развивался придыхательный элемент с.

 

Изменение в артикуляции происходило и в таком направлении: она осложнялась активным участием губ, их округлением и сужением этого округления. Вместо ch ( с очень слабой фрикацией) или вм. с развивался — билабиальный с слабо звучащей струей воздуха. Процессу изменения , его утрате или лабиализации, способствовали в значительной степени акустические эффекты при произношении такого ch, при перенятии речи молодым поколением.

 

В Пологе задненебного согласного ch нет. Утрата ch пережита и в прочих краях Македонии. Полог: óро, óди, áрен, рáниш, леп („хлѣбъ”), лéбар, рýо, пáзуа, грéота, трóа леп, доог’а, сýодол, избри́чаа (3 мн. аор.), кáзаа, бéа, жáлеа, тýриа, напрáиа; гра, стра.

 

ch утрачено в Пологе не во всех сочетаниях без следа : имеются замены ch: с или слабое х, билабиальный (w) или v (f). В Д. Пологе я наблюдал и сочетания с γ перед m (-γme : dojdoγme и -wme, -vme.

 

с : сарно му je тамо; сатот, со сатот, áр'ангел и áрангел (Лешок); грóстум (Тет.; Отчетъ. 17). В записях Арнаудова употреблен значок х: ýмрехмо, изгорехмо (Прелюбища).

 

с вм. ch представляют говоры северной Македонии и западной Болгарии. До недавнего времени с или х было и в других македонских областях. См. в Очерках, 116—117.

 

(w) или f (v) находятся перед согласным, как и в говорах западной, центральной и северной Македонии. — бафчáлукот, бáфча, нивните, явнало, чýвмо-чýвме (-wme-vme), јадóвмо, (-wmo, -vmo), врáтивмо, поми́навмо; брафте, пи́сафте.

 

 

324

 

С -ф- и форма 1 л. мн. аор.-имперф.: најдофме.. . Авметофци — фамилия в с. Леунове.

 

(билабиальное) или f произносят еще въ конце слова. Так и в других областях Македонии.

 

Во всех сочетаниях образование для согласного представлено в форме аор. 1. ед. Присутствию здесь согласного элемента благоприятствовала форма 1. мн. с v (f) перед -me (-mo): -vme (-fme), — срéтоф, ви́кнаф, пáднаф, дáдоф, и́меф. Но в именах и наречиях ch в конце утрачено без следа в Д. Пологе: с[т]ра, гра, óдма. Но ф в кóжуф: предшествующий гласный у благоприятствовал сохранению здесь лабиального образования для согласного. В Г. Пологе согласный ф вм. х находится в конце имени независимо от свойств образования предшествующего гласнего — си́ромаф (Стенче).

 

і̯. В говорах Д. Полога форма имперф-аор. 3. мн. представляет иногда і̯ передъ а: — кáзаа и кáзаі̯а, тýриі̯а, скриі̯а.

 

і̯ появился в этих сочетаниях после утраты ch или того звукового элемента, который заменял собою ch. і̯ развился после гласного і, как переходное образование от і к а: turia> tura > turiі̯a. Во второй половине XVIII-го в. и в первой половине XIX-го такое і̯ было только в сочетаниях с основою на -і. На это указывают данныя, извлекаемые из писаний Кирилла Пейчиновича и его земляков — современников. Утѣш.: фáтиѧ 42 об, направіѧ 14 об., и̑звáдіѧ 41, 42 об., но и и̑звадїа 40 об., и̑спрáтїа 15 и др.. Лаз.: поставїѧ 43 (3 р.) и поставїа 37. Сравн. местоим. тїа (tїa) и тїѧ (tia или ti̯ia) в писаниях о. Кирилла и других положан. После гласных е, а, о писания этих лиц не представляют указания на і̯ перед конечным а в имперф.-аор. 3. мн. Огл.: велеа, бришеа, чинеа 75, закопаа, ѿнесоа 75, писаа що ви́доа 90 и др. Лаз.: закопаа 40, найдоа 41. Рукоп. Нач.: казаа 423, се расипаа 421.

 

Позднее стали говорить -і̯а в форме имперф. -аор. 3 мн. и после гласных е, а, о, хотя и непоследовательно: — венчаі̯а, казаі̯а, велеіа̯, но и по-прежнему: венчаа, казаа, велеа ...

 

Во второй половине XVIII-го в. и в первой половине XIX-го ch не было в Пологе. Об этом свидетельствуют многочисленные написания без х. Напр.: Огл.: лебъ 60 (2р.), 71, рáни 121, и̑лада 130, а̑рта 62, по-áрно 89, греѡтъ 129, грéѡвыте 116,

 

 

325

 

нáй-греѡта 130, петраи́лъ 38 (2 р.), сирóма 74. Утѣш.: è̑мъ (турецкий союз „и”) 7 об. (2 р.), 8 (2 р.); но и хéмъ 25 об. и в других местах; лéбъ 43, леботъ 17, прерáни 19, рекоа 41 об. и др. Седмогр.: ѹбаво 50, алища ѹбавї 47, арно 50, áкъ 48, се оу̑чинїа 47 (2 р.). Аризанъ (зап. Арсения в Минее 1623 г.).

 

Но много написаний и с х. В некоторых случаях Кирилл Пейчинович, как и другие македонские книжники, писали х там, где оно никогда не было. — ви́кахатъ (в рукоп. Утѣш.; в печатном экземляре — ви́катъ 17 об.), и̑́грахатъ (Утѣш. 19), да работахатъ (Помян. 508). Появление здесь х обязано не живой речи, а орфографическому правилу писать х перед а в форме 3. мн. аор.-имперф. Следовательно, написаниям рéкоха, и̑́грахатъ соответствовали в речи сочетания рéкаа, и́граат. На орфографическое значение написаний с х указывает и следующее. В рукописи Утѣш. находится написание без х : и̑ се врáтїа ; а въ печатном экземляре сам составитель или хаджи Феодосий исправил : и̑ се врáтиха (15 об.).

 

Написания с х перед гласаным в турецких словах, может быть, передают сочетания с с : харчлѹкъ (Помян. 507), хаψъ (Огл. 54), хемъ (Утѣш.), кахарма (Огл. 67), но и без х: оу̑кааренъ (Огл. 66) (тур. qahr), емъ и др.

 

В течение времени и турки Полога утратили h в своей речи, — утратили под влиянием речи болгарского населения [1].

 

В конце слова (1. ед. аор.-имп) и перед согласным произносили и во время Кирилла Пейчиновича w или v, f вм. ch. Огл. пїявте 109. Утѣш.: ѧ́ ты̀ прóстивъ 15 об., кога погледѹавъ 40 об., ѧ фатифъ 42 (в рукоп. — фáтихъ), ви́кавъ 42. Арсений : не разѹ-мѣвъ (зап. в Диоп. № 66). Мефодий: примафъ (Отч. 44). Рукоп. Нач.: нивна 419, нивно 421, тѹрївте 424, по нїфъ 425.

 

 

chu̯. f.

 

Сочетание chu̯ в Македонии, как и в Болгарии, заменилось одним билабиальным ззуком. По говорам это был билабиальный f или w. С течением времени вместо этих билабиальных стали произноситься губно-зубные согласные f, v. Но

 

 

1. Т. Kowalski, Zagadki ludowe tureckie. Krakow. 1919, стр. 11.  Ст. Mладeновъ, Турско-български успоредици въ областьта на гатанкитѣ. (Известия на Народ. етногр. музей въ София. Год. VII, 1927, стр. 119—120).

 

 

326

 

и билабиальное образование некоторыми говорами до сих пор сохраняется. Так в говорах Д. Полога. Одинаковую судьбу с chu̯ имел f в заимствованных словах.

 

В Пологе заменителями chu̯, f является f. Это f произносится иногда билабиально, а между гласными с значительной, кроме того, звучностью: каfe („кофе”).

 

chu̯: се фали, фала, фатат, фърлиш, отфърлиш. Так было и раньше. Огл.: се фáти 63, прифаћа 38, и̑сфрлимо 95. Утѣш. : фáтивъ 42, фати 40 об. Седмогр.: фаленѣ 47, пóфаленъ 48. Рукоп. Нач.: фатїѧ 427, пофалиме 423.

 

В Оглед. имеются два примера с в рядом с примерами с ф: да вр'лимо и̑ да и̑сфрлимо 95, ваћа, фаћа 131 (на одной строчке). Не ясно значение написаний с в: или в в этих сочетаниях передает тот же согласный, что и ф: f; или вр'лимо, ваћа, с в, сказано не по-дольнеположски, а так, как о. Кирилл слышал в Скопь. Черной Горе, в Кумановском крае и далее к северу. (—там говорят v вм. ). За возможность заимствования этих слов с в говорит то, что в Оглед. отражаются и другие черты этих говоров. В частности, в том предложении, в котором находится „ваћа”, имеется слово на -ац вм. -ец: „кáкѡ лóвацъ що ваћа звéри”.

 

 

к’, г’. шт, жд.

 

В звуковом составе говоров Полога имеются палатальные согласные к᾽—g᾽ (г᾽). Как было указано в характеристике звукового состава, фрикативный элемент обычно отсутствует в образовании этих звуков. Его незаметно и в речи лиц, побывавших в сербских областях. Из таких лиц я знал глубокочтимого о. архим. Савву Протича, тетовского старожила: и в его произношении я наблюдал к᾽—г᾽, без фрикации. Но иногда всё же приходилось ясно слышать в Тетове и к северу от него палатальные к᾽—г᾽ и с фрикативным элементом. Что касается затворного элемента, то место затвора передней спинки языка у твердого нёба различается по отдельным говорам. В северно-положских селах (напр., в Теарце) затвор находится в области, переднепалатальной, в области палатальных t᾽—d᾽ хотя и не отграничен резко и от области палатальных к᾽—g᾽. Все эти к᾽—g᾽ обозначаем условно к᾽—г᾽. Эти согласные находятся в следующих положениях.

 

 

327

 

1) Вместо заменителей давних *tj (*kt᾽) — *dj: — свек᾽а, вéк᾽е, кýк᾽а, врýк᾽а вода, плéк᾽и, нок᾽, нок᾽е, нок᾽еска, к᾽éрка, к᾽е (в передаче буд. вр.: к᾽е земеш), нејк᾽е („не хочет”), мéг᾽у рáг᾽ан᾽е.

 

2) Вместо t᾽j—d᾽j, получившихся после утраты редуцироманного ĭ перед ј( і̯): -tĭje>-t᾽je > -к᾽e. — брáк᾽а, цвек᾽е, трек᾽ото, трек᾽ата.

 

3) Вместо к᾽—г᾽ в заимствованных словах : дук᾽ан, бек᾽ари, измек᾽ар, к᾽ерáмида, г᾽емија, г᾽éрдан, Анг᾽éлина, Анг᾽елко (имена собств.), но в церковных названиях ге-: áрангел (áрсангел).

 

4) Вместо к—г перед гласными переднего ряда: к᾽итеној свáтој, турк᾽ин᾽а, домак᾽ин᾽ка, ушник᾽е („серьги”), óкалк᾽е („очки”), рýк᾽е, вил᾽ушк᾽е, деојк᾽е, другарк᾽е, óг᾽ин, друг᾽и („другие”), г᾽и викам. . .

 

5) к᾽ вместо к после і, ј( і̯), но не последовательно: — ви́́ка на стáрик᾽а, дéојк᾽а, но и — дéојка, мајка, вóјник.

 

Палатальные к᾽—г᾽ в указанных выше положениях, кроме последнего, 5-го, были известны в Пологе и в XVIII-м в. и в начале XIX-го, как указывают писания Кирилла Пейчиновича и его земляков. Только для последней категории эти писания не представляют указаний на к᾽—г᾽. Чеще всего палатальные к᾽—г᾽ передаются в этих писаниях посредством ћ. Употребляются также к, г. У К. Пейчиновича находится и иная перередача, о которой сказано будет ниже. Несколько примеров.

 

Огл.:

к᾽: свéћа 63, 64, срећа 133, кѹћа 5, нóћь 49, 63, 68, Пéйчиновићь (заглав.), Божи́ћъ 125, нећемъ 73, праћамъ 77, фаћа 48, 131; брáћа 61, трéће 137; и̑змећарите 75, бери́ћетъ 140; домáћинъ 142.

г᾽: мећу 5, 153, се рáћаатъ 122, наоћатъ 120, 99; ћѹрћовъ дéнь 133, А  ̑нћели 75, на лѵтѹрћíа 64; цръ́вѣ и̑ ръ́гѧ го де 105.

 

Рукоп. Нач.:

к᾽: кѹћата 427, праћалъ 419, пракѧмъ 427, ке родишъ 422, ѹ таѧ нокъ 421, носеики 420.

г᾽: наѡћаа 422; маћешникъ 420, ћеорћиѧ 421, анћелъ госпогенъ 420.

 

В речи К. Пейчиновича, как уроженца северно-положского села Теарце, палатальные к᾽—г᾽ имели (иногда или всегда?) более переднее образование и фрикацию. На это указывают такие написания: ћ употреблен в словах „голóћь” (Огл. 33,

 

 

328

 

церк. слав. „голоть”) и два раза в церк.-славянском тексте: „плоћь” (Огл. 113, 147, вм. „плоть”). „Плоћь” и в записи его односельчанина Арсения (Диоп. № 66). При написании в Огл. воћáкъ 134, имеются и — водѧ́къ 134, водѧ́котъ 134, 135. В этих написаниях знаками ћ и д передан один и тот же согласный (замена *dj; рус. „вожак”). Из всех этих письменных передач можно извлечь такое указание: в речи писавшего определяемые нами согласные были близки к ряду палатальных t᾽—d᾽. Но совпадения с t᾽—d᾽ не было: на это указывает передача этих согласных посредством к—г.

 

Об элементе некоторой фрикативности в палатальных речи о. Кирилла судим на основании следующих написаний. В Оглед. в одном случае слово вечер передано посредством векéръ 93. Один раз в той же книжке встречается ћ вм. ч: ће рећéшь 37. На присутсвие фрикативности в звонком палатальном указывает написание базрџани (Утѣш. 12 об.) вм. тур. bazyrg᾽an. Ср. в других македонских говорах базърг᾽ан, или базриг᾽ан. Знак џ служит в писаниях К. Пейчиновича для передачи дж͡ риџали, риџаџїе (Утѣш. 7), и̑сполџи́ката (ib. 40), џехнем (ib. 45). гемиџїе (ib. 12 об.), Аџи (рукоп. Утѣш., в списке вспомоществователей). џ в значении дж употребляется и другими грамотеями. Если џ попал вм. г или ћ, то это вызвано было некоторой близостью между звуком, передававшимся посредством ћ—г, и звуком, передававшимся посредством џ. Близость заключалась в присутствии фрикации ž, а отчасти и в затворном элементе (d). Но тождества между этими звуками не было: тот звонкий согласный, который обычно передавался знаком ћ или г, был палатальный согласный, d᾽, не отграниченный резко и от ряда палатального g᾽: ; он сопровождался легкой фрикацией: . Ему соответствовал глухой . А џ обозначал собою аффрикату dž͡. Может быть, К. Пейчинович не всегда произносил палатальные с фрикацией. В писаниях его земляков нет никаких указаний на фрикацию в этих согласных.

 

Палатальные к᾽—г᾽ в 2, 3, 4, 5 положениях развились в положских говорах вне воздействия со стороны. И другие македонские говоры имеют такие согласные в указанных положениях. Но какие согласные в Пологе и в прочих областях

 

 

329

 

северной и центральной Македонии были заменителями *tj (*kt’) -*dj ? Для западной и центральной Македонии указано было в Очерках по макед. диал. (128—138), что в этих краях сочетания с к᾽—г᾽ вытесняли и вытесняют собою сочетания с шч (шт) -ждж (жд). Проникновению в речь македонского населения сочетаний с к᾽—г᾽ содействовало государственное, общественное и культурное воздействие представителей сербского народа, оказавшихся в Македонии. Для представления о ранних заменах *tj—*dj в Пологе отметим следующее. Г. Полог тесно связан с” северным Дебром, — с Горною Рекой, а также с соседним горным краем Призренской области. В Дебрском крае, несомненно, заменителями *tj—*dj были шч (шт) -ждж (жд) (Очерки по мак. диал. 130). Те же замены представляла дебрская местность, ближайшая к Пологу, — Горная Река. Г. Река абалбанилась. Но кое-что из прежнего, славянского лексического состава сохранилось там. Из этих слов укажем гражд — „нижняя часть дома, предназначенная для скота” [1]. Показательны еще такие географические названия с жд, в призренских краях, соседних с Пологом. Гражданик —село в Шар-планинском срезе. Сравн. названия сербского происхождения: Грађеник в Гнилянском срезе, Грађани в Цетинском срезе. Сравн. Gródza в Великопольше. Селогражде — в Подгорском срезе. Ображда — в Ябланичском срезе. Сравн. географические названия с обрад-: Обрадово в Македонии (Петричский округ), Обрадовци в Болгарии (в Софийской околии) и в Славонии (в Нашичском срезе, Осиек); укажем и на село Ображеевку у русских (Новгород-Север, у.).

 

Љубижда — сёла в Шар-планинском и Подримском срезах. На то, что жд здесь вм. *dj, указывают соответствующие названия с ј на западе Босны, в Приедорском срезе и у словинцев горнеграйского среза в Мариборской области (Љубија).

 

В хрисовуле Стефана Душана призренскому монастырю арх. Михаила и Гавриила упомянуты среди призренских сел такие: Чрѣвоглажде, Торажда (Закон. спом. 688). В настоящее время под названием Торажда известна холмистая местность к северу от Призрена, до села Смач [2].

 

 

1. Смиљанић, Мијаци, Горна Река и Мавровско Поље. (Насеља. Књ. 20, стр. 74).

 

2. И. С. Ястребовъ, Стара Сербія и Албанія, стр. 68.

 

 

330

 

По отношению к Пологу отметим такие названия в двух разных краях: на юге — Пеш[т], и на севере — Доброште. Зад-Пеш[т] — название одного из пунктов села Леунова на Мавровом Поле [1]. Доброште — село в Д. Пологе, к северу от Тетова. На то, что шт в этом последнем названии получилось вм. *tj, указывают географические названия Доброта, Добротин в других областях (в Битольской, Ужичской, Зетской), Dobrotyń — на востоке Великопольши [2]. Замена *tj представлена и в названии призренского села Добрушта (в Шар-планинском срезе). Это село отмечено и в хрисовулах Стефана Душана: Доброушта (Закон. спом. 421, 717, 719). Суффикс *-tja, чередовавшийся с суф. *-ta, *-tĭ, находился некогда у славян во многих именах : *suchotja и *suchota (сравн., напр. словин. suhôča, suhóta), *čistotja и *čistota (серб. чистôћа, чистóта), *dobrotja, *dobrota, *dobrotь (замену последнего сочетания сравн. в польском dobroć). Сравните еще русское название одного из притоков средней Волги Дорогуча, — с -ча вм. *-tja. Положское название Доброште могло получить окончание е позднее, по образцу топографических названий на -е, или же это -ште представляет собою замену суффикса *tje.

 

Замену суффикса *-tja представляет также -шта в названии призренского села Небрегошта или Небрегоште (в Шар-планинском срезе). Это село указано и в хрисовуле Стефана Душана монастырю арх. Михаила и Гавриила: Небрегошта (Закон. спом. 689).

 

В том же хрисовуле показано призренское село Сѣножештани (ibid. 689).

 

Можно полагать, что в Пологе и по западным склонам Шар-планины славянское население имело в свой речи слова с шт—жд вм. *tj—*dj. Некоторыми из таких слов были названы пункты поселений. В современной речи положан приходилось изредка слышать сочетания с шт. В село Лешок старик Iосиф Аврамовик’ [!] в сказке употребил: „та го посреште царот”. Один раз в разговоре бабы Цветы из того же села проскользнула „къ́шта” вместо обычной „кýк’а”. Когда затем я стал допытываться, часто ли она так говорит „къ́шта”,

 

 

1. Смиљанић, ор. cit. стр. 122, 670.

 

2. St. Kozierowski. Badania nazw topograficznych na obszarze dawnej wschadniej Wielkopolskj. Poznań. 1926, стр. 87.

 

 

331

 

она мне заметила: „къ́шта ви́каа нáдоле, поземн’ене, у сóло мие ви́камо кýк’а”. В речи другой старухи я отметил слово шт’ерка. „щéри” и в Огл. 59.

 

 

ł, l, l᾽.

 

В Пологе существует трех видов l: велярное ł, „среднее” 1 и палатальное или палатализованное l᾽. О них см. выше, стр. 293.

 

ł передъ согласным и в конце слова изменилось в Д. Пологе в u̯ или близко к неслоговому u̯: ł̯̯). — стоў, сокоў, рáсоў-месо, дóшоў, пиў сум, беў-трендафиле, жоўт, воў, воўци, аўбáтнице (напр., в сс. Челопек, Лешок, Теарце), В других говорах ł представляет собою обычный „твердый” ł.

 

Изменение ł > u̯ произошло также на юге Македонии, и Ресенской области, но только по отношению к ł из ł̥ : tł̥t > tou̯t: vou̯k. В конце слова — ł: stoł.

 

l᾽ > l перед гласным е: pole, kole.

 

В ряде сочетаний l᾽ > l перед гласным заднего ряда (а, u). Происходило и дальнейшее изменение: часть языка, находившаяся за затвором, отодвинулась дальше в зад, в среднюю часть рта, а боковые части языка опустились несколько ниже: вм. l стал произноситься ł или плавный, близкий к нему. Такое изменение в ряде сочетаний произошло в разных краях Македонии. Вследствие каких-то обстоятельств не все сочетания l᾽a, l᾽u изменились в ła, łu: при nedela > nedeła может находиться в том же говоре postel᾽a.

 

Д. Полог: мома га [её] луто прокълна (Тет.; Мелодије, № 374); тој што мома луби (ib., № 378); залубија (ib. № 378). Но в Прелюбиште и Челопек отмечено л᾽ута, нал᾽ýтуе.

 

Писания К. Пейчиновича и других положан также укалывают на лу (lu, łu) вм. л᾽у и на ла (la, ła) вм. л᾽а. Огл.: лѹ́тенѣ се 93, лѹ́бимо 52, постела 93. Утѣш.: постелата 10 об. челадотъ 40, налѹтѹемо 4 об., се налѹтилъ 15 об. Лаз.: крала 38. Помян.: Битола 508. Рукоп. Нач.: неѡла 421 („неволя”).

 

В глагольных образованиях от основ на -і отвердение l᾽ вызвано аналогией с образованиями, в которых окончанию предшествовал твердый согласный: перед глагольным суффиксом -u[v]a-, перед окончанием -am 1 л. ед. наст., -at 3 л. мн. наст. Напр.: заколѹ́емъ (Огл. 110) измóлѹ́етъ (Огл. 94),

 

 

332

 

как: живѹатъ (ib. 122), поми́лѹатъ (ib. 152) и т. п.; мóлам, мóлат (напр., Прелюбище); тіа свè се вéлатъ (Утѣш. 7). Такого же происхождения твердость и других согласных перед окончанием -ам, -ат : сéдат, дрóбат (соврем. говоры (Д. Полога); прáватъ, и́звадатъ, се врататъ. чи́натъ (Утѣш., 25 об., 42, 13, 6).

 

-lьк-. В замене сочетания -lьк- получилось –l᾽к-. Мягкость l᾽ вызвана диссимиляцией с задненебным образованием к. То же явление пережито было и в сочетании -nьк-: n᾽к. -ол᾽ку, кол᾽ку, нишал᾽ка; гран᾽ка.

 

 

l-epentheticum. В говорах Македонии и Болгарии сочетание -губн. согл. + л᾽ + гл. не в начале слова изменилось в -губн. согл. + ј + гл.-: земја. Так было и в Пологе. Эта стадия до сих пор представлена там, как и в других областях Македонии. (В некоторых местностях Македонии находится результат дальнейшего изменения : -мягкий губн. согл. + гл.-: зем᾽а). — Жеровјани — село в Д. Пологе. Лѣсковјане — село около Тетова, по турецким вакуфам XV в. (см. выше). Без л᾽ после в это название произносилось и раньше: [Л]ѣсковиıане в грамоте Константина Асеня монастырю св. Георгия—Горга (XIII в.).

 

В сочетании -мја на западе, севере и востоке Македонии развилось фонетически -мн᾽а, — явление, представляемое и другими славянскими и неславянскими групами. (О нем. см. в Очерках по макед. діалект. I, стр. 147—148). Так и в Пологе: земн᾽а, пáднаф на зéм᾽на. Но в некоторых местностях говорят земја (Сборн. „Скопље”, 69). Огл.: зéмнѧ 127. Утѣш.: зéмнѧ 8 об. 17 (2р.), 22, 42 (3 р.) (— по рукописи; в печатном изд. -землѧ). Лаз.: земнѧ 38 (2р.), 40, 41. В Помян. — земиѧ 508.

 

Тенденция избегать сочетания м᾽ја и заменять его посредством мн᾽а действовала еще в XIX-м в.; действует, вероятно, и до сих пор. Она отражается на произношении рус.-церк.-славянских слов с м᾽а, воспринимаемых как м᾽ја > мн᾽а. — помнѧни гд҃и — говорил иером. Арсений (зап. в Уст. №123); вѣчна ми памнятъ — на надгробной надписи в Теарце, 1902 г. (Отч. 61).

 

Скопје (Скопі̯е). Название города Скопья, соответствующее греч. Σκοῦποι, Σκούπιον (у Прокопия), Σκόπια (у Анны Комниной), лат. Scupi, Scopi, передается в самом городе и повсюду в Македонии в виде скоп᾽je (скоп᾽і̯е). В Пологе тоже

 

 

333

 

— Скоп᾽је (Отчетъ, 11); Скóпїе (Огл., загл.), ѿ Скопѣ (в записи архим. Серафима тетовца); стројници скопјани (Тет.; „Мелодије”, № 366). И в самом Скопье говорят „Скопје” (но не „Скопл᾽е). Так и въ Скопьской Черной Горе : однéсете óвој брашно у Скопје (Насеља, III. 500). Об этом свидетельствуют и надгробные камни. „Здѣ почи̑ваетъ рабá божйѧ анѹшка. ни́колова керка. ѿ скопѣ” ...; здѣ саранена é̑сть раба б҃жіѧ трпа родо̑мъ ѿ скóпѣ и др. (Отчетъ 63). Без л᾽ это название передается издавна. В грамоте Константина Асеня говорится о монастыре св. Георгия-Горга „прѣмо Скопии̑”. Сравн. и другие многочисленные примеры и грамотах, записях и болгарских и сербских. Только в немногих и поздних сербских рукописях появляется и „Скопље” [1].

 

сабл᾽а. По говорам северной Македонии и западной Болгарии это слово имеет л᾽. Знают это слово в таком виде (сабл᾽а) и в Пологе. Несомненно, это слово занесено в Македонию и западную Болгарию с запада, из области сербской.

 

Дольнеположские говоры имеют слово „грабл᾽а” (Отчетъ, II). С l это слово представляет и славянский северозапад: группы польская, поморская и полабская. Поль. grobla, grobel (муж. р.), кашуб. grᾶblё, полаб. groble. Следует полагать, что в этом слове l получилось не из ј, а издавна входило в состав суффикса. Сравн. литов. greblis.

 

 

dz.

 

В Пологе, как и в прочей Македонии, в ряде сочетаний представлена аффриката dz͡ вм. *dz͡ и вм. *z. — 1) дз͡вéзда ; 2) дз͡вóно, на óвен има дз͡вóно ; дз͡вона = камбана, дз͡ит, дз͡идом, нáдз͡ат; Дзако (Захар). Но — змија, звéрин᾽а и др. (Отчет. 12—13).

 

 

cr.

 

В Пологе не имеется сочетаний с čr. Нет их и в других краях Македонии. В некоторых из этих краев непосредственное сочетание čr изменялось так : между этими согласными развился гласный і или е. Так было в группе črět (из *čěrt-): črět- (или

 

 

1. Љ. Стојановић, Стари српски записи и натписи. I—III. См. ниже III т. „Споменика”.

 

 

334

 

čret-) изменилось в čiret- или čeret-. Напр.: čireva, čereva. Но čr̥t- (*čьrt-) перешло в cr̥t- > съгt-: cъrn, cъrna. В Пологе во всех случаях cr- : crévo, cъrn.

 

Огл.: црви 19, цръ́вѣ 105, ц҃рныте грéховы 95, цр'шны 145. Утѣш.: црьви 36 об. црьвите — запись о. Кирилла на своей надгробной плите:

 

Да речете Б҃гъ да би го простилъ

Зере оу гробъ црьвите гостилъ.

 

Согласный ц ив слове „ц҃врсто” (Огл. 146) вместо более раннего чрство > црство.

 

 

sr. zr.

 

Говоры Македонии, юго-западной Болгарии и отдельных областей восточной Болгарии имеют сочетания strě- (stre-), stra- в соответствии праславянским ser-, sor-; t, d появились в замене этих сочетаний после перестановки: srět > strět. Макед.: стреда, стреде — стрет, страм. Тот же процесс происходил и позднее, после утраты слабого ь в sьr. Макед.: страл вм. более раннего sьrałъ. Параллельно с этим zr- (из zьr-) изменялось в zdr: здрел, здрее[т].

 

В более позднее время на северо-западе Македонии, в Поречье и в Пологе, обнаруживается обратная тенденция: утрата затвора для t, d в сочетаниях str, zdr: str > sr, zdr > zr. Д. Полог: сра, срашни, срој, сéсра, срáна; зрáвуам, к᾽е озрае (вм. к᾽е оздрави). Так было в Д. Пологе и в конце XVIII-го в. и в первой половине XIX-го. Утѣш: зрáвїе 15, 33 (в печат. — здрáвїе 15); жи́ви и̑ зрáви (28 об.; в печ. — здрáви).

 

Помян.: срико, посрижени 507, Срѹма отъ Теарце 510, срана, за Бисра и за дрѹга Бисра 511, село Срезимиръ 510.

 

Лаз.: ѿ сри́ка 238; зрáвїе 41.

 

Седмогр.: зрáвъ 50, 51. Зап. Арсения в Диоп. № 66: на срашногѡ сѹдиѧ.

 

Богдан Зрафкофъ (зап., Отч. 44).

 

Рукоп. Нач.: срана 422, срашни звери 424; зравъ 420, зравѹа 427 (Зр.); мзраци 419.

 

В Пологе употребляются и сочетания с str, zdr, — упогребляются

 

 

335

 

под влиянием других говоров или вследствие того, что процесс ослабления затвора в str, zdr и утраты его еще не охватил всех говорящих, еще не завершился в ряде поколений: — стра[ф], здравје, „ѹ среде градъ”, „на стредъ нїмъ” (рукоп, Нач. 420, 426).

 

По говорам Г. Полога -str: стрóјник, страм, на-стрет път стрина, здравје (Горьяне). Село Стретково.

 

 

-st, -lt.

 

В говорах Македонии и Болгарии сочетание st в конце слова стало произноситься с ослабленным затвором, а затем совсем без затвора: st > st > s. Отдельные случаи сочетаний с конечным st отмечены были В. Облаком для дебрских говоровъ. Обычно же македонские говоры представляют -s из -st. Так и в Пологе: пос, гос („гость”). Каква je жалос у старос, каква je лудос у младос. (Мелодије, № 370).

 

Утѣш.: чесъ 21, бóлесъ 6 об, безъ ми́лосъ 13 об., шесъ 45, старосъ. младосъ 5 об.

 

Лаз.: напасъ 41.

 

Рукоп. Нач.: шесъ месеци 422, со големъ радосъ 425. Во многих говорах Македонии и Болгарии утрачен конечный t и после l : салт > сал (тур. salt). Так и в Пологе. Но о. Кирилл писал салтъ (Огл., 38, 94, 129, 136—2 р.).

 

 

Другие явления в области согласных.

 

В Пологе, как и в других говорах Македонии, представлена утрата согласного г в безударных наречиях кога, тога, сега: тоа, коа, сеа. Но говорят эти наречия и с г : кога, когај. Сравн. еще название горнеположского села Леуново вм. Легуново. В Трескавечском помяннике XVIII в. это село отмечено так : Лѣгѹнóво [1].

 

Утрачено конечное -ко в безударном наречии како : ка. „рипа ка поречани у мъгла” (Тет.). нòктите ка рàлници за òране (Прелюб.). ка òстарел и др.; ка се писала, а ка ее повезала (зап. К. Пейч. в сбор. XV в.).

 

 

1. Селищев, Заметки по этнографии и диалектологии Македонии. (Сборник статей в честь А. И. Соболевского, 1928, стр. 315). Принимаю разъяснение проф. Ст. Романского; см. его рецензию в „Макед. преглед”, год. IV, кн. 4, стр. 130—131.

 

 

336

 

В Г. Пологе утрачено д в слабоударном или чаще безударном сочетании еден : ен, — éла ен час óвде! ее͡н брег. Так в с. Стенче. В говоре этого села палатальное г᾽д᾽ > ј между гласными: ви́јале.

 

мн. Сочетание мн > мл: млóгу мýка, млóгу зýлум. Но употребительны и сочетания с мн-: многу. — многу имам да кажем; млóгу мука од нéго (Лешок; в речи одной и той же старухи).

 

Рукоп. Нач.: млого 425, многѹ 419, 420.

 

вн > мн: рамно (рукоп. Нач. 424); стáри и дамнашнїи ст҃ыи (Утѣш. 46).

 

мш > нш: конши́ата (Утѣш. 4—2р.), коншїѧ, коншїнско (Седмогр. 51).

 

пс > пц: пците; пцы (Огл.), пцýенѣ (Огл. 93, Седм. 50, 51).

 

[Previous] [Next]

[Back to Index]