ПРЕДГОВОР
Двете
гръцки жития на Климент Охридски са твърде важен извор за нашата
история,
литература и образование. Главно върху тях се гради биографията на
„първия
епископ на български език", от тях се вземат и сведения за
неговите дела
като учител, проповедник, епископ и културен деятел.
Те
са превеждани досега на български език няколко пъти, но преводите са
отдавна
изчерпани. Библиографска рядкост е също изданието на Пространното
житие, което
Издателството на Българската академия на науките пусна през 1955 г. в
оригинал
с паралелен български превод. Краткото житие пък не е издавано досега в
оригинал с превод на български език. За пръв път сега се печата
неговият текст
с всички разночетения, взети от изданията, които почиват върху отделен
ръкопис.
Написаните
уводи към двете жития поотделно дават подробни сведения за
авторите, за
времето на написването на житията, за ръкописите, изданията и преводите
им.
Бележките към текста улесняват разбирането на съдържанието.
Посочената
литература при всички по-важни случаи и спорни тълкувания улеснява
подробни
справки.
Преводите
са правени от оригинала, който се печата, като в отделни само случаи са
предпочетени думи и изречения от други ръкописи.
Всички тия случаи са
отбелязани. Изданието цели да задоволи не само нуждата на научните
работници,
но и нуждите на студентите по история и българска литература.
Любознателният
читател ще види как са зачитали българския културен деятел гръцки висши
сановници
и как са писали за него. Наред с това ще узнае, че всичко, което знаем
за Климент
Охридски, почива върху сигурни стари извори.
Изданието
се прави по случай 1050-ата година от смъртта на Климент Охридски.
София, септември 1966 г.